Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
αὶ
ἐν τῷ καταμετρεῖσθαι ὑμᾶς τὴν
γῆν ἐν κληρονομίᾳ ἀφοριεῖτε
ἀπαρχὴν τῷ Κυρίῳ ἅγιον
ἀπὸ τῆς γῆς, πέντε καὶ
εἴκοσι χιλιάδας μῆκος καὶ εὖρος
εἴκοσι χιλιάδας· ἅγιον ἔσται
ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτοῦ
κυκλόθεν. |
ταν
θὰ καταμετρήσετε τὴν χώρα σας, τὴν
γῆν τῆς Ἐπαγγελίας, διὰ νὰ
διανείμετε μεταξύ σας τοὺς κλήρους
θὰ ξεχωρίσετε τὴν πρώτην μερίδα
διὰ τὸν Κύριον. Ἱερὸν τμῆμα
τῆς χώρας, τὸ ὁποῖον θὰ
ἔχει μῆκος μὲν εἴκοσι πέντε
χιλιάδας πήχεις καὶ πλάτος εἴκοσι
χιλιάδας. Αὐτὸ τὸ τμῆμα θὰ
εἶναι ἅγιον καθ' ὅλην αὐτοῦ
τὴν ἔκτασιν. |
ταν
δὲ καταμετρήσετε τὴν γῆν καὶ τὴν
κατανείμετε εἰς κληρονομικὰ μερίδια, νὰ
ξεχωρίσετε ὡς πρῶτον καὶ ἅγιον μερίδωιον
διὰ τὸν Κύριον ἕνα τμῆμα γῆς
μήκους εἴκοσι πέντε χιλιάδων πήχεων καὶ πλάτους
εἴκοσι χιλιάδων πήχεων. Τὸ τμῆμα αὐτὸ
θὰ εἶναι ἱερὸν εἰς ὅλα
τὰ ὅριά του ὁλόγυρα. |
2
Καὶ ἔσται ἐκ τούτου εἰς ἁγίασμα
πεντακόσιοι ἐπὶ πεντακοσίους τετράγωνον
κυκλόθεν, καὶ πεντήκοντα πήχεις διάστημα
αὐτῷ κυκλόθεν. |
2
Ἀπὸ αὐτὸ τὸ τμῆμα θὰ
ξεχωρίσετε διὰ τὸν ἱερὸν χῶρον
τοῦ ναοῦ τετράγωνον ἔκτασιν, τῆς
ὁποίας ἡ κάθε πλευρὰ θὰ
εἶναι πεντακόσιοι πήχεις. Γύρω δὲ
ἀπὸ τὸν χῶρον αὐτὸν θὰ
ἀφήσετε ἄλλο τμήμα ἐλεύθερον,
μήκους πενήντα πήχεων.
|
2
Ἀπὸ αὐτὸ δὲ τὸ ἱερὸν
μερίδιον θὰ ξεχωρισθῇ ἕνα τμῆμα ὡς
ἁγιώτατον, διὰ νὰ κτισθῇ εἰς
αὐτὸ ὁ Ναός. Τὸ τμῆμα αὐτὸ
θὰ εἶναι ὁλόγυρα τετράγωνον πλάτους καὶ
μήκους πεντακοσίων πήχεων. Γύρω ἀπὸ αὐτὸ
τὸ τμῆμα θὰ ὑπάρχῃ ἕνα
διάστημα πλάτους πενῆντα πήχεων. |
3
Καὶ ἐκ ταύτης τῆς διαμετρήσεως
διαμετρήσεις μῆκος πέντε καὶ εἰκόσι
χιλιάδας καὶ εὖρος εἰκόσι χιλιάδας,
καὶ ἐν αὐτῇ ἔσται τὸ ἁγίασμα
ἅγια τῶν ἁγίων.
|
3
Κατὰ τὴν καταμέτρησιν τῆς γῆς
θὰ μετρήσῃς αὐτὸ τὸ τμῆμα
μήκους εἴκοσι πέντε χιλιάδων πήχεων
καὶ πλάτους εἴκοσι χιλιάδων. Εἰς
αὐτὴν τὴν περιοχὴν θὰ εἶναι
ὁ ἱερὸς χῶρος, ὅπου θὰ
ὑπάρχουν τὰ Ἅγια καὶ τὰ
Ἅγια τῶν Ἁγίων.
|
3
Κατὰ τὴν καταμέτρησιν αὐτὴν τῆς
γῆς, ἐπαναλαμβάνω, θὰ μετρήσῃς <λαέ
μου> προσεκτικὰ ἕνα τμῆμα μήκους εἴκοσι
πέντε χιλιάδων πήχεων καὶ πλάτους εἴκοσι χιλιάδων
πήχεων. Εἰς αὐτὸ τὸ τμῆμα θὰ
περιλαμβάνεται ὁ ἅγιος Ναός, τὰ <Ἅγια
τῶν Ἁγίων> σας. |
4
Ἀπὸ τῆς γῆς ἔσται τοῖς
ἱερεῦσι τοῖς λειτουργοῦσιν ἐν
τῷ ἁγίῳ καὶ ἔσται τοῖς
ἐγγίζουσι λειτουργεῖν τῷ Κυρίῳ,
καὶ ἔσται αὐτοῖς τόπος εἰς
οἴκους ἀφωρισμένους τῷ ἁγιασμῷ
αὐτῶν. |
4
Αὐτὸ τὸ τμῆμα τῆς γῆς
θὰ εἶναι προωρισμένον διὰ τοὺς
ἱερεῖς, οἱ ὁποῖοι ὑπηρετοῦν
εἰς τὰ Ἅγια, θὰ εἶναι διὰ
τοὺς λειτουργούς, οἱ ὁποῖοι
θὰ ὑπηρετοῦν τὸν Κύριον. Εἰς
τὸν τόπον αὐτὸ θὰ ὑπάρχουν
αἱ οἰκῖαι τῶν ἱερέων,
πλησίον τοῦ ἱεροῦ, καὶ χωρισμέναι
ἀπὸ τὰ οἰκήματα τῶν ἄλλων
πολιτῶν.
|
4
Ἀπὸ τὸ τμῆμα τῆς ἁγίας
αὐτῆς μερίδας γῆς θὰ δοθῇ χῶρος
διὰ τοὺς ἱερεῖς, οἱ ὁποῖοι
θὰ λειτουργοῦν εἰς τὸν Ναόν. Θὰ
ἀνήκῃ εἰς αὐτοὺς ποὺ
προσεγγίζουν καὶ λειτουργοῦν τὸν Κύριον.
Θὰ εἶναι ἰδιοκτησία των, εἰς τὴν
ὁποίαν θὰ κατοικοῦν, καὶ ἔτσι
αἱ κατοικίαι των θὰ εἶναι ξεχωριστοί, κατάλληλοι
διὰ νὰ βοηθῶνται οἱ ἱερεῖς
εἰς τὸ ἅγιον ἔργον των.
|
5
Εἴκοσι καὶ πέντε χιλιάδας μῆκος
καὶ εὖρος εἴκοσι χιλιάδες ἔσται
τοῖς Λευίταις τοῖς λειτουργοῦσι τῷ
οἴκῳ, αὐτοῖς εἰς κατάσχεσιν,
πόλεις τοῦ κατοικεῖν.
|
5
Ἄλλο τμῆμα μήκους εἴκοσι πέντε
χιλιάδων πήχεων καὶ πλάτους εἴκοσι
χιλιάδων θὰ εἶναι κατοχὴ τῶν
Λευϊτῶν, οἱ ὁποῖοι ὑπηρετοῦν
εἰς τὸν ναόν. Ἐκεῖ θὰ
ἔχουν αὐτοὶ τὰς κατοικίας των.
|
5
Ἄλλο τμῆμα γῆς μήκους εἴκοσι πέντε
χιλιάδων πήχεων καὶ πλάτους εἴκοσι χιλιάδων πήχεων
νὰ ξεχωρισθῇ διὰ τοὺς Λευΐτας ποὺ
θὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὸν Ναόν. Τὸ
τμῆμα αὐτὸ θὰ ἀποτελῇ
ἰδιοκτησίαν των καὶ ἐκεῖ θὰ
κτισθοῦν οἱ τόποι τῆς διαμονῆς των.
|
6
Καὶ τὴν κατάσχεσιν τῆς πόλεως
δώσεις πέντε χιλιάδας εὖρος καὶ
μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδας·
ὃν τρόπον ἡ ἀπαρχὴ τῶν
ἁγίων παντὶ οἰκῶ Ἰσραὴλ
ἔσονται. |
6
Εἰς κατοχὴν τῆς ἄλλης πόλεως
θὰ παραχωρήσῃς ἔκταση πλάτους
πέντε χιλιάδων καὶ μήκους εἴκοσι
πέντε χιλιάδων πήχεων. Αὐτὸς
ὁ χῶρος θὰ εἶναι πλησίον τῆς
ἁγίας μερίδος καὶ θὰ ἀνήκῃ
εἰς ὅλον τὸν ἰσραηλιτικὸν λαόν.
|
6
Διὰ τὴν ἀνοικοδόμησιν τῆς πόλεως,
τῆς πρωτευούσης δηλαδὴ τοῦ κράτους, θὰ
ξεχωρίσῃς διπλὰ εἰς τὴν ξεχωριστὴν
καὶ ἁγίαν μερίδα γῆς, ποὺ θὰ
ἀνήκῃ εἰς τὸν Ναὸν καὶ
τοὺς λειτουργούς του, ἕνα τμῆμα γῆς
ποὺ θὰ ἔχῃ πλάτος πέντε χιλιάδες πήχεις.
Τὸ μῆκος του θὰ εἶναι εἴκοσι
πέντε χιλιάδες πήχεις, ὅπως καὶ τὸ μῆκος
τῆς ἁγίας μερίδος. Τὸ τμῆμα αὐτὸ
θὰ ἀνήκῃ εἰς ὅλους ἀνεξαιρέτως
τοὺς Ἰσραηλίτας. |
7
Καὶ τῷ ἡγουμένῳ ἐκ τούτου
καὶ ἀπὸ τούτου εἰς τὰς
ἀπαρχὰς τῶν ἁγίων εἰς
κατάσχεσιν τῆς πόλεως, κατὰ πρόσωπον
τῶν ἀπαρχῶν τῶν ἁγίων
καὶ κατὰ πρόσωπον τῆς κατασχέσεως
τῆς πόλεως τὰ πρὸς θάλασσαν
καὶ ἀπὸ τῶν πρὸς θάλασσαν
πρὸς ἀνατολάς, καὶ τὸ μῆκος
ὡς μία τῶν μερίδων ἀπὸ
τῶν ὁρίων τῶν πρὸς θάλασσαν
καὶ τὸ μῆκος ἐπὶ τὰ ὅρια
τὰ πρὸς ἀνατολὰς τῆς γῆς.
|
7
Εἰς δὲ τὸν ἄρχοντα θὰ παραχωρηθῇ
ἕνα τμήμα, τὸ ὁποῖον θὰ
εὑρίσκεται ἑκατέρωθεν τοῦ τμήματος
τῶν ἱερέων καὶ τοῦ τμήματος
τῆς πόλεως. Ἡ μία του πλευρὰ
ἡ πρὸς τὴν Μεσόγειον, ἡ πρὸς
δυσμάς, θὰ ἔχῃ μῆκος ἴσον
μὲ τὸν χῶρον τῶν ἱερέων
καὶ τοῦ τμήματος τῆς πόλεως.
Τόσου μήκους θὰ εἶναι καὶ ἡ
πρὸς ἀνατολὰς πλευρά.
|
7
Εἰς τὸν ἄρχοντα καὶ ἐπὶ
κεφαλῆς τοῦ κράτους θὰ δώσῃς, δεξιὰ
καὶ ἀριστερὰ τῶν μεριδίων γῆς
ποὺ ἀνήκουν εἰς τὸν Ναόν, τοὺς
ἱερεῖς, τοὺς Λευΐτας καὶ τὴν
πόλιν, ἕνα τμῆμα γῆς, ποὺ θὰ
ἐκτείνεται δυτικῶς τοῦ
ἁγίου χώρου πρὸς τὴν Μεσόγειον θάλασσαν,
καὶ ἕνα ἄλλο τμῆμα γῆς, ποὺ
θὰ ἐκτείνεται ἀνατολικῶς τοῦ
ἁγίου χώρου πρὸς τὸν Ἰορδάνην ποταμόν.
Τὸ μῆκος τοῦ δυτικοῦ τμήματος γῆς
τοῦ ἄρχοντος θὰ εἶναι ἴσον πρὸς
ὅλον τὸ μῆκος τῶν προηγουμένων τμημάτων
<τῶν ἱερέων, τῶν Λευϊτῶν καὶ
τῆς πόλεως> ποὺ βλέπουν πρὸς δυσμάς,
πρὸς τὴν θάλασσαν, ἕως τὰ σύνορα τῆς
χώρας. Ἀντίστοιχον θὰ εἶναι καὶ τὸ
μῆκος τοῦ τμήματος γῆς τοῦ ἄρχοντας
ποὺ θὰ εὑρίσκεται πρὸς ἀνατολάς,
ἕως τὰ ἀνατολικὰ σύνορα τῆς
χώρας. |
8
Καὶ ἔσται αὐτῷ εἰς κατάσχεσιν
ἐν τῷ Ἰσραήλ, καὶ οὐ καταδυναστεύσουσιν
οὐκέτι οἱ ἀφηγούμενοι τοῦ
Ἰσραὴλ τὸν λαόν μου, καὶ τὴν
γῆν κατακληρονομήσουσιν οἶκος Ἰσραὴλ
κατὰ φυλὰς αὐτῶν.
|
8
Αὐτὸ τὸ τμῆμα θὰ εἶναι
ὑπὸ τὴν ἰδιοκτησίαν τῶν
ἀρχόντων τοῦ Ἰσραὴλ καὶ
ἔτσι αὐτοί, οἰκονομικῶς ἀνεξάρτητοι,
δὲν θὰ καταδυναστεύουν πλέον τὸν
λαόν μου τὸν ἰσραηλιτικόν. Τὴν
ὑπόλοιπον ἔκτασιν τῆς χώρας
θὰ διανείμουν οἱ Ἰσραηλῖται
μεταξύ των κατὰ τὰς φυλὰς αὐτῶν.
|
8
Αὐτὰ τὰ τμήματα γῆς, δυτικῶς
καὶ ἀνατολικῶς τοῦ Ναοῦ, θὰ
εἶναι ἰδιοκτησία τοῦ ἄρχοντας τῆς
χώρας τοῦ Ἰσραήλ. Δὲν θὰ καταπιέζουν
δὲ πλέον οἱ ἄρχοντες τοῦ Ἰσραὴλ
τὸν λαόν μου. Τὴν δὲ χώραν ποὺ θὰ
διοικῇ ὁ ἄρχων θὰ τὴν κληρονομήσουν
ὡς ἰδιοκτησίαν των κατὰ φυλὰς οἱ
ἀπόγονοι τοῦ Ἰσραήλ. |
9
Τάδε λέγει Κύριος Θεός· ἱκανούσθω
ὑμῖν, οἱ ἀφηγούμενοι τοῦ
Ἰσραήλ· ἀδικίαν καὶ ταλαιπωρίαν
ἀφέλεσθε καὶ κρῖμα καὶ δικαιοσύνην
ποιήσατε, ἐξάρατε καταδυναστείαν ἀπὸ
τοῦ λαοῦ μου, λέγει Κύριος Θεός.
|
9
Αὐτὰ λέγει Κύριος ὁ Θεός·
<ἀρχηγοὶ τοῦ ἰσραηλιτικοῦ
λαοῦ, φθάνουν πλέον αἱ ἁμαρτίαι,
τὰς ὁποίας διεπράξατε κατὰ τὸ
παρελθόν. Ἀφαιρέσατε τώρα καὶ
σταματήσατε τὰς ἀδικίας καὶ
τὰς καταδυναστεύσεις, ποὺ εἰς τὸ
παρελθὸν ἐπράξατε, καὶ ἐφαρμόσατε
τώρα δικαίας κρίσεις καὶ πράξεις.
Σταματῆστε τοὺς ἐκβιασμούς σας ἀπὸ
τὸν λαόν μου, λέγει ὁ Κύριος.
|
9
Αὐτὰ λέγει ὁ μόνος Κύριος καὶ Θεός:
Ἀρκετά, φθάνει πιά, ἄρχοντες τοῦ Ἰσραήλ!
Παύσατε κάθε ἀδικίαν καὶ ταλαιπωρίαν τοῦ
λαοῦ! Ἐφαρμόσατε πλέον ὀρθὴν κρίσιν
καὶ δικαιοσύνην. Ἀπαλλάξατε τὸν λαόν μου
ἀπὸ τὴν καταπίεσιν, λέγει ὁ μόνος
Κύριος καὶ Θεός. |
10
Ζυγὸς δίκαιος καὶ μέτρον δίκαιον
καὶ χοῖνιξ δικαία ἔστω ὑμῖν.
|
10
Ἀκριβῆ ἃς εἶναι τὰ ζύγια
σας, δίκαια τὰ μέτρα σας.
|
10
Τὰ ζύγια σας νὰ εἶναι δίκαια καὶ τὰ
μέτρα σας δίκαια· δικαία νὰ εἶναι καὶ
ἡ <χοῖνιξ>, ποὺ χρησιμοποιεῖται
διὰ τὴν μέτρησιν τῶν ὑγρῶν.
|
11
Τὸ μέτρον καὶ ἡ χοῖνιξ ὁμοίως
μία ἔσται τοῦ λαμβάνειν· τὸ
δέκατον τοῦ γομὸρ ἡ χοῖνιξ,
καὶ τὸ δέκατον τοῦ γομὸρ τὸ
μέτρον, πρὸς τὸ γομὸρ ἔσται
ἴσον. |
11
Τὸ μέτρον καὶ ἡ χοῖνιξ πρέπει
νὰ εἶναι τοῦ αὐτοῦ περιεχομένου.
Τὸ ἓν δέκατον τοῦ γαμὸρ θὰ
εἶναι ἡ χοῖνιξ καὶ τὸ μέτρον
θὰ εἶναι ἐπίσης τὸ ἑνδέκατον
τοῦ γομόρ. Τὸ γομὸρ θὰ εἶναι
ἡ βάσις τῆς συγκρίσεως καὶ μετρήσεως
αὐτῶν.
|
11
Τὸ <μέτρον> ποὺ χρησιμοποιεῖται διὰ
τὴν μέτρησιν τῶν στερεῶν καὶ ἡ
<χοῖνιξ> πρέπει νὰ εἶναι ὅμοια
ὡς πρὸς τὴν χωρητικότητα. Ἡ <χοῖνιξ>
θὰ εἶναι τὸ ἓν δέκατον τοῦ <γομὸρ>
καὶ τὸ <μέτρον> τὸ ἓν δέκατον
ἐπίσης τοῦ <γομόρ>. Καθένα ἀπὸ
αὐτὰ ἐν σχέσει πρὸς τὸ <γομὸρ>
θὰ εἶναι ἴσα μεταξύ των. <Μὲ
τὴν λέξιν <γομὸρ> ἐδῶ ἐννοεῖ
πιθανῶς τὸν <κόρον>, |
12
Καὶ τὰ στάθμια εἴκοσιν ὀβολοί·
οἱ πέντε σίκλοι πέντε, καὶ οἱ
δέκα σίκλοι δέκα, καὶ πεντήκοντα
σίκλοι ἡ μνᾶ ἔσται ὑμῖν.
|
12
Ὁ σίκλος βασικὸν μέτρον θὰ εἶναι
εἴκοσι ὀβολοί. Οἱ πέντε σίκλοι
θὰ εἶναι ἀκριβῶς πέντε καὶ
οἱ δέκα σίκλοι ἀκριβῶς δέκα.
Ἡ μνᾶ θὰ εἶναι διὰ σᾶς
πεντήκοντα σίκλοι. |
12
Μονὰς βάρους, διὰ νὰ ζυγίζετε τὰ διάφορα
εἴδη, θὰ εἶναι ὁ <σίκλος>, ποὺ
θὰ ἔχῃ εἴκοσι <ὀβολούς>.
Οἱ πέντε σίκλοι νὰ εἶναι ἀκριβῶς
πέντε καὶ οἱ δέκα σίκλοι ἀκριβῶς δέκα,
χωρὶς καμμίαν ὑποβάθμισιν. Οἱ δὲ πενῆντα
σίκλοι θὰ ἀντιστοιχοῦν ἀκριβῶς
εἰς μίαν <μνᾶν>. Ἔτσι θὰ μετρῆτε
καὶ θὰ ζυγίζετε πλέον. |
-13
Καὶ αὕτη ἡ ἀπαρχή, ἣν
ἀφοριεῖτε, ἕκτον μέτρου ἀπὸ
τοῦ γομὸρ τοῦ πυροῦ καὶ τὸ
ἕκτον τοι οἰφὶ ἀπὸ τοῦ
κόρου τῶν κριθῶν. |
-13
Αὐτὴ δὲ θὰ εἶναι ἡ προσφορά,
τὴν ὁποίαν θὰ ξεχωρίσετε ἀπὸ
τὰ προϊόντα σας διὰ τὸν ἄρχοντα.
Τὸ ἕνα ἕκτον τοῦ μέτρου, τὸ
ὁποῖον, ὅπως ἐλέχθη, εἶναι
τὸ δέκατον τοῦ γομόρ, σίτου
καὶ τὸ ἕνα ἕκτον τοῦ οἰφὶ
ἀπὸ τὴν κριθήν σας. Τὸ οἰφί,
ἴσον μὲ τὸ μέτρον, εἶναι ὑποδιαίρεσις
τοῦ κόρου.
|
13
Αὐτὴν δὲ τὴν ποσότητα θὰ ξεχωρίζετε
ὡς ἀπαρχὴν τῶν προϊόντων σας διὰ
προσφοράν: Τὸ ἓν ἕκτον τοῦ <μέτρου>
τοῦ κάθε <γομόρ> <πιθανῶς <κόρου>
ἀπὸ τὸ σιτάρι σας καὶ τὸ ἓν
ἕκτον τοῦ <οἰφὶ> κάθε <κόρου>
ἀπὸ τὸ κριθάρι σας. |
14
Καὶ τὸ πρόσταγμα τοῦ ἐλαίου·
κοτύλην ἐλαίου ἀπὸ δέκα
κοτυλῶν, ὅτι αἱ δέκα κοτύλαι
εἰσὶ γομόρ. |
14
Τὸ δικαίωμα τοῦ ἐλαίου εἶναι
μία κοτύλη ἐλαίου ἀπὸ
τὰς δέκα κοτύλας τῆς παραγωγῆς
σας. Αἱ δέκα κοτύλαι εἶναι ἴσαι
πρὸς ἕνα γομόρ.
|
14
Διὰ τὸ ἐλαιόλαδον καθορίζεται τὸ
ἑξῆς: Θὰ δίδετε μίαν <κοτύλην> ἐλαιολάδου
ἀνὰ δέκα <κοτύλας>, ἒφ' ὅσον
δέκα <κοτύλαι> ἰσοῦνται πρὸς ἕνα
<γομόρ>. |
15
Καὶ πρόβατον ἀπὸ τῶν δέκα
προβάτων ἀφαίρεμα ἐκ πασῶν τῶν
πατριῶν τοῦ Ἰσραὴλ εἰς θυσίας
καὶ εἰς ὁλοκαυτώματα καὶ εἰς
σωτηρίου τοῦ ἐξιλάσκεσθαι περὶ
ὑμῶν, λέγει Κύριος Θεός.
|
15
Ἕνα πρόβατον ἀπὸ τὰ δέκα
θὰ ἀφαιρῆται ἀπὸ τὰ πρόβατα
ὅλων τῶν φυλῶν τοῦ Ἰσραὴλ
διὰ τὰς θυσίας, διὰ τὰ ὁλοκαυτώματα
καὶ τὰς θυσίας σωτηρίου, διὰ
νὰ προσφέρωνται αὐτὰ εἰς ἐξιλέωσίν
σας, λέγει Κύριος ὁ Θεός.
|
15
Ἀνὰ δέκα ἐπίσης πρόβατά σας θὰ
ξεχωρίζετε ἕνα ὡς προσφορὰν ἀπὸ
ὅλας τὰς φυλὰς καὶ οἰκογενείας
τοῦ Ἰσραήλ. Τὰ πρόβατα αὐτὰ
θὰ θυσιάζωνται κατὰ τὰς διαφόρους θυσίας,
τὰς θυσίας <ὁλοκαυτώσεως> καὶ τὰς
θυσίας <σωτηρίου>, διὰ νὰ ἐξιλεώνεσθε
μὲ αὐτὰς ἀπὸ τὰς ἁμαρτίας
σας, λέγει ὁ Κύριος καὶ Θεός.
|
16
Καὶ πᾶς ὁ λαὸς δώσει τὴν
ἀπαρχὴν ταύτην τῷ ἀφηγουμένῳ
τοῦ Ἰσραήλ. |
16
Ὅλος ὁ λαὸς θὰ δίδῃ τὰς
προαναφερθείσας αὐτὰς ἐκλεκτάς
προσφορὰς εἰς τὸν ἄρχοντα τοῦ
Ἰσραήλ.
|
16
Ὅλος δὲ ὁ λαὸς ὀφείλει νὰ
δίδῃ αὐτὰς τὰς προσφορὰς τῶν
ἀγαθῶν του εἰς τὸν ἄρχοντα τοῦ
Ἰσραήλ. |
17
Καὶ διὰ τοῦ ἀφηγουμένου ἔσται
τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ αἱ θυσίαι
καὶ αἱ σπονδαὶ ἔσονται ἐν ταῖς
ἑορταῖς καὶ ἐν ταῖς νουμηνίαις
καὶ ἐν τοῖς σαββάτοις καὶ ἐν
πάσαις ταῖς ἑορταῖς οἴκου Ἰσραήλ·
αὐτὸς ποιήσει τὰ ὑπὲρ
ἁμαρτίας καὶ τὴν θυσίαν καὶ
τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ τοῦ
σωτηρίου τοῦ ἐξιλάσκεσθαι ὑπὲρ
τοῦ οἴκου Ἰσραήλ. |
17
Εἶναι δὲ καθῆκον τοῦ ἄρχοντος
νὰ μεριμνᾷ διὰ τὴν προσφορὰν
ὁλοκαυτωμάτων, θυσιῶν καὶ σπονδῶν
κατὰ τὰς ἑορτάς, κατὰ τὴν
πρώτην ἑκάστου μηνός, κατὰ τὰ
Σάββατα καὶ εἰς ὅλας τὰς ἄλλας
ἑορτὰς τοῦ ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.
Αὐτὸς θὰ προσφέρῃ τὰς
θυσίας ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν
τοῦ λαοῦ, ὅπως ἐπίσης καὶ
θυσίας δι' ὁλοκαυτώματα καὶ θυσίας
σωτηρίου διὰ τὴν ἐξιλέωσιν τοῦ
ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.
|
17
Αἱ θυσίαι τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ αἱ
θυσίαι ἄλλου εἴδους, καθὼς καὶ αἱ
σπονδαὶ τῶν ὑγρῶν προσφορῶν
θὰ προσφέρωνται κατὰ τὰς διαφόρους ἑορτάς,
κατὰ τὰς πρώτας δηλαδὴ ἡμέρας κάθε
μηνός, κατὰ τὰ Σάββατα καὶ καθ’ ὅλας
τὰς ἄλλας ἑορτὰς τῶν Ἰσραηλιτῶν
διὰ μέσου τοῦ ἄρχοντος. Αὐτὸς
θὰ προσφέρῃ τὰς θυσίας δι' ἐξιλέωσιν
ἁμαρτίας, κάθε ἐπίσης ἀναίμακτον θυσίαν
<προσφορὰν σιτηρῶν, σεμιδάλεως κλπ.>, τὰς
θυσίας <ὁλοκαυτώσεως> καὶ τὰς θυσίας
<σωτηρίου>, διὰ νὰ ἐξιλεώνωνται μὲ
αὐτάς οἱ ἀπάγονοι τοῦ Ἰσραήλ.
|
18
Τάδε λέγει Κύριος Θεός· ἐν
τῷ πρώτῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ
μηνὸς λήψεσθε μόσχον ἐκ βοῶν
ἄμωμον τοῦ ἐξιλάσασθαι τὸ ἅγιον.
|
18
Αὐτὰ λέγει Κύριος ὁ Θεός:
Κατὰ τὴν πρώτην ἡμέραν ἑκάστου
μηνὸς θὰ πάρετε ἀπὸ τὰ
βόϊδια σας ἕνα μόσχον ὑγιῆ καὶ
ἀρτιμελῆ, διὰ νὰ καθαρισθῇ κάθε
τυχὸν μολυσμὸς τοῦ ἱεροῦ χώρου.
|
18
Αὐτὰ λέγει ὁ μόνος Κύριος καὶ Θεός:
Κατὰ τὴν πρώτην ἡμέραν τοῦ πρώτου
μηνὸς κάθε ἔτους θὰ παίρνετε ἀπὸ
τὰ βόδια σας ἕνα ἀρτιμελὲς καὶ
ὑγιὲς μοσχάρι, διὰ νὰ καθαρίζετε μὲ
τὴν θυσίαν του τὸν ἱερὸν χῶρον
τοῦ Ναοῦ. |
19
Καὶ λήψεται ὁ ἱερεὺς ἀπὸ
τοῦ αἵματος τοῦ ἐξιλασμοῦ καὶ
δώσει ἐπὶ τὰς φλιὰς τοῦ
οἴκου καὶ ἐπὶ τὰς τέσσαρας
γωνίας τοῦ ἱεροῦ καὶ ἐπὶ
τὸ θυσιαστήριον καὶ ἐπὶ τὰς
φλιὰς τῆς πύλης τῆς αὐλῆς
τῆς ἐσωτέρας. |
19
Ὁ ἱερεὺς θὰ πάρῃ ἀπὸ
τὸ αἷμα τοῦ ἐξιλαστηρίου αὐτοῦ
θύματος καὶ θὰ ἀλείψῃ
μὲ αὐτὸ τὸ κατώφλιον τοῦ
ναοῦ τοῦ Κυρίου, τὰς τέσσαρας
γωνίας τοῦ ἱεροῦ θυσιαστηρίου,
τὸ θυσιαστήριον καὶ τὰ κατώφλια
τῆς πύλης τῆς ἐσωτερικῆς αὐλῆς.
|
19
Θὰ πάρῃ λοιπὸν ὁ ἱερεὺς
ἀπὸ τὸ αἷμα αὐτοῦ τοῦ
ζώου, ποὺ προσφέρεται διὰ τὸν ἐξαγνισμόν,
καὶ θὰ χρίσῃ τὰ κατώφλια καὶ
τὰς παραστάδας τοῦ Ναοῦ καὶ τὰς
τέσσαρας γωνίας τοῦ ἱεροῦ Ναοῦ, καθὼς
ἐπίσης τὸ Θυσιαστήριον καὶ τὰ κατώφλια
καὶ τὰς παραστάδας τῆς πύλης τῆς ἐσωτερικῆς
αὐλῆς. |
20
Καὶ οὕτως ποιήσεις ἐν τῷ μηνὶ
τῷ ἑβδόμῳ, μιᾷ τοῦ μηνός,
λήψῃ παρ' ἑκάστου ἀπόμοιραν
καὶ ἐξιλάσεσθε τὸν οἶκον.
|
20
Τὸ ἴδιο πρᾶγμα θὰ κάμῃς
κατὰ τὸν ἕβδομον μῆνα, τὴν πρώτην
τοῦ μηνός. Θὰ πάρῃς ἀπὸ
καθένα τὸ μερίδιον, ποὺ ἀνήκει
εἰς τὸν Θεόν, καὶ θὰ καθαρίσετε
τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου.
|
20
Τὸ ἴδιον ἀκριβῶς θὰ κάμῃς
σύ, ὁ ἄρχων, καὶ κατὰ τὴν πρώτην
ἡμέραν τοῦ ἑβδόμου μηνός. Θὰ
πάρῃς ἀπὸ τὸν καθένα τὸ
ἀνάλογον μερίδιον τῶν προσφορῶν διὰ
τὸν Κύριον καὶ θὰ ἐξαγνίσετε ἔτσι
τὸν Ναόν. |
21
Καὶ ἐν τῷ πρώτῳ μηνί,
τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ μηνός, ἔσται
ὑμῖν τὸ πάσχα ἑορτή·
ἑπτὰ ἡμέρας ἄζυμα ἔδεσθε.
|
21
Κατὰ δὲ τὴν δεκάτην τετάρτην
τοῦ πρώτου μηνὸς θὰ τελῆται
ἡ ἑορτὴ τοῦ Πάσχα. Ἐπὶ
ἑπτὰ ἡμέρας θὰ τρώγετε
ἄζυμα.
|
21
Κατὰ δὲ τὴν δεκάτην τετάρτην ἡμέραν
τὸν πρῶτον μηνὸς τοῦ ἔτους θὰ
ἑορτάζετε τὸ Πάσχα· ἐπὶ ἑπτὰ
ἡμέρας θὰ τρώγετε ἄζυμα.
|
22
Καὶ ποιήσει ὁ ἀφηγούμενος ἐν
ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ
ὑπὲρ αὐτοῦ καὶ τοῦ οἴκου
καὶ ὑπὲρ παντὸς τοῦ λαοῦ
τῆς γῆς μόσχον ὑπὲρ ἁμαρτίας.
|
22
Κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην
ὁ ἄρχων θὰ προσφέρῃ ὑπὲρ
τοῦ ἑαυτοῦ του, ὑπὲρ τοῦ
ναοῦ καὶ ὑπὲρ ὅλου τοῦ
λαοῦ τῆς χώρας ἕνα μόσχον εἰς
συγχώρησιν τῶν ἁμαρτιῶν.
|
22
Κατὰ τὴν πρώτην ἡμέραν τῆς ἑορτῆς
θὰ προσφέρῃ ὁ ἄρχων καὶ ἐπὶ
κεφαλῆς τοῦ Ἰσραὴλ διὰ τὸν
ἑαυτόν του καὶ τὴν οἰκογένειάν
του καὶ δι' ὅλον τὸν λαὸν τῆς
χώρας ἕνα μοσχάρι ὡς θυσίαν ἐξιλεώσεως ἁμαρτιῶν.
|
23
Καὶ τὰς ἑπτὰ ἡμέρας τῆς
ἑορτῆς ποιήσει ὁλοκαυτώματα
τῷ Κυρίῳ, ἑπτὰ μόσχους
καὶ ἑπτὰ κριοὺς ἀμώμους
καθ' ἡμέραν, τὰς ἑπτὰ ἡμέρας,
καὶ ὑπὲρ ἁμαρτίας ἔριφον
αἰγῶν καθ' ἡμέραν.
|
23
Κατὰ τὰς ἑπτὰ ἡμέρας τῆς
ἐορτῆς τοῦ Πάσχα θὰ προσφέρῃ
ὁλοκαυτώματα εἰς τὸν Κύριον,
ἑπτὰ μόσχους καὶ ἑπτὰ
κριοὺς ὑγιεῖς καὶ ἀρτιμελεῖς
ἑκάστην ἡμέραν, κατὰ τὰς
ἑπτὰ αὐτὰς ἡμέρας. Ἑκάστην
ἐπίσης ἡμέραν θὰ προσφέρῃ
καὶ ἕνα ἐρίφιον διὰ τὰς
ἁμαρτίας.
|
23
Κατὰ τὰς ἑπτὰ δὲ ἡμέρας
τῆς ἑορτῆς τοῦ Πάσχα θὰ προσφέρῃ
εἰς τὸν Κύριον θυσίας <ὁλοκαυτώσεως>·
ἑπτὰ μοσχάρια καὶ ἑπτὰ κριάρια
ἀρτιμελῆ κάθε ἡμέραν καὶ ἐπὶ
ἑπτὰ ἡμέρας. Ἐπὶ πλέον θὰ
προσφέρῃ κάθε ἡμέραν ὡς θυσίαν ἐξιλεώσεως
ἁμαρτίας ἕνα κατσίκι ἀπὸ τὰ
γίδια. |
24
Καὶ θυσίαν πέμμα τῷ μόσχῳ
καὶ πέμμα τῷ κριῷ ποιήσεις καὶ
ἐλαίου τὸ εἲν τῷ πέμματι.
|
24
Εἰς τὴν θυσίαν τοῦ μόσχου θὰ
προστίθεται καὶ μία πίττα. Πίττα
θὰ προστίθεται ἐπίσης καὶ εἰς
τὴν θυσίαν τοῦ κριοῦ. Κάθε πίττα
θὰ ἔχῃ ἕνα εἲν ἐλαίου.
|
24
Μαζὶ μὲ κάθε μοσχάρι, ποὺ θὰ προσφέρεται
ὡς θυσία, θὰ προσφέρεται καὶ μία πίττα καὶ
ἄλλη μία πίττα μαζὶ μὲ κάθε κριάρι. Εἰς
κάθε πίτταν θὰ προστίθεται ἕνα <εἲν>
ἐλαιολάδου. |
25
Καὶ ἐν τῷ ἑβδόμῳ μηνί,
πεντεκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς ἐν
τῇ ἑορτῇ, ποιήσεις κατὰ τὰ
αὐτὰ ἑπτὰ ἡμέρας καθὼς
τὰ ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας καὶ
καθὼς τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ καθὼς
τὸ μαναὰ καὶ καθὼς τὸ ἔλαιον.
|
25
Κατὰ δὲ τὸν ἕβδομον μῆνα, τὴν
δεκάτην πὲμπτην τοῦ μηνός, κατὰ
τὴν ἑορτὴν τῆς σκηνοπηγίας,
θὰ κάμῃς τὰ ἴδια. Ἐπὶ
ἑπτὰ δηλαδὴ ἡμέρας θὰ
προσφέρῃς θυσίας, ὅπως ἐκείνας
ποὺ προσέφερες ὑπὲρ ἁμαρτίας
μὲ τὰ ὁλοκαυτώματα μὲ τὰς
ἀναιμάκτους θυσίας καὶ μὲ ἔλαιον>.
|
25
Κατὰ δὲ τὴν δεκάτην πέμπτην ἡμέραν
τοῦ ἑβδόμου μηνὸς τοῦ ἔτους,
κατὰ τὴν ἑορτὴν δηλαδὴ τῆς
Σκηνοπηγίας, θὰ κάμῃς τὰ ἴδια μὲ
τὸ Πάσχα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.
Θὰ προσφέρῃς δηλαδὴ τὰς ἰδίας
θυσίας ἐξιλεώσεως ἀπὸ ἁμαρτίας, τὰ
ἴδια ὁλοκαυτώματα, τὴν ἰδίαν ἀναίμακτον
θυσίαν <μαναά>, δηλαδὴ τὰς πίττας> καὶ
τὴν ἰδίαν ποσότητα ἐλαιολάδου.
|