Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
αὶ
εἶπε Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων·
|
ἶπεν
ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν·
|
αὶ
ἐλάλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν
καὶ εἶπε: |
2
λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ
καὶ ερεῖς πρὸς αὐτούς·
ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.
|
2
<μίλησε πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας
καὶ εἰπὲ πρὸς αὐτούς·
Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός
σας. |
2
<Νὰ ὁμιλήσῃς πρὸς τοὺς
Ἰσραηλίτας καὶ νὰ τοὺς εἰπῇς
τὰ ἑξῆς: Ἐγὼ εἶμαι ὁ
μόνος Κύριος, ὁ Θεός σας. |
3
Κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα Αἰγύπτου,
ἐν ᾗ κατῳκήσατε ἐπ' αὐτῇ,
οὐ ποιήσατε καὶ κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα
γῆς Χαναάν, εἰς ἣν ἐγὼ
εἰσάγω ὑμᾶς ἐκεῖ, οὐ
ποιήσετε καὶ τοῖς νομίμοις αὐτῶν
οὐ πορεύσεσθε. |
3
Τὰς ἁμαρτωλὰς συνηθείας τῆς
Αἰγύπτου, εἰς τὴν ὁποίαν
εἴχατε κατοικήσει, δὲν θὰ τὰς
ἀκολουθήσετε, καὶ κατὰ τὰς ἁμαρτωλὰς
συνηθείας τῆς χώρας Χαναάν, εἰς
τὴν ὁποίαν ἐγὼ σᾶς εἰσάγω,
δὲν θὰ ζήσετε καὶ μὲ τοὺς
νόμους αὐτῶν δὲν θὰ πορευθῆτε.
|
3
Δὲν θὰ συμπεριφερθῆτε συμφώνως πρὸς
τὰς συνηθείας τῶν κατοίκων τῆς Αἰγύπτου,
εἰς τὴν ὁποίαν διεμείνατε ἐπὶ
ἔτη. Δὲν θὰ συμμορφωθῆτε ἐπίσης
καὶ πρὸς τὰς συνηθείας τῶν κατοίκων
τῆς γῆς Χαναάν, μέσα εἰς τὴν ὁποίαν
σᾶς ὁδηγῶ ἤδη ἐγώ. Δὲν
θὰ ζῆτε συμφώνως πρὸς τοὺς νόμους
των καὶ δεν θὰ κάμνετε ὅ,τι κάμνουν ἐκεῖνοι.
|
4
Τὰ κρίματά μου ποιήσετε καὶ
τὰ προστάγματά μου φυλάξεσθε καὶ
πορεύεσθε ἐν αὐτοῖς· ἐγὼ
Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.
|
4
Τὰς ἰδικάς μου ἀποφάσεις θὰ
τηρῆτε, τὰς ἐντολάς μου θὰ φυλάσσετε
καὶ θὰ πορεύεσθε σύμφωνα μὲ
αὐτά. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος
ὁ Θεός σας. |
4
Θὰ τηρῆτε τὰς ἐντολάς μου καὶ
θὰ ἐφαρμόζετε τὰ προστάγματά μου καὶ
θὰ ζῆτε συμφώνως πρὸς αὐτά. Ἐγὼ
εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας.
|
5
Καὶ φυλάξεσθε πάντα τὰ προστάγματά
μου καὶ πάντα τὰ κρίματά μου
καὶ ποιήσετε αὐτά, ἃ ποιήσας
αὐτὰ ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτοῖς·
ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.
|
5
Φυλάξατε ὅλας τὰς ἐντολάς μου
καὶ ὅλας τὰς ἀποφάσεις μου ἐφαρμόσατέ
τας εἰς τὴν ζωήν σας. Ἄνθρωπος ὁ
ὁποῖος θὰ ἐφαρμόσῃ αὐτὰ
θὰ ζῇ εἰρηνικὸς καὶ ἀσφαλὴς
μέσα εἰς αὐτά. Ἐγὼ εἶμαι
Κύριος ὁ Θεός σας. |
5
Θὰ ἐφαρμόζετε λοιπὸν ὅλα τὰ
προστάγματά μου καὶ ὅλας τὰς ἐντολάς
μου καὶ θὰ τὰ τηρῆτε. Ὁ δὲ
ἄνθρωπος ποὺ θὰ τηρῇ αὐτὰ
τὰ προστάγματα, θὰ ζῇ μὲ αὐτὰ
ζωὴν γεμάτην μὲ εὐλογίας. Ἐγὼ
εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας.
|
6
Ἄνθρωπος ἄνθρωπος πρὸς πάντα οἰκεῖα
σαρκὸς αὐτοῦ οὐ προσελεύσεται
ἀποκαλύψαι ἀσχημοσύνην· ἐγὼ
Κύριος. |
6
Κανεὶς ἄνθρωπος δὲν θὰ ἔλθῃ
εἰς γάμον πρὸς γυναῖκα συγγενῆ
του καὶ δὲν θὰ ἀποκαλύψῃ
ὅσα δι' ἐντροπὴν πρέπει νὰ εἶναι
κρυμμένα. Ἐγὼ ὁ Κύριος διατάσσω.
|
6
Κανεὶς ἄνθρωπος μεταξύ σας δὲν πρέπει
να πλησιάσῃ καὶ νὰ ἔλθῃ εἰς
σχέσιν συζυγικὴν μὲ ὁποιοδήποτε συγγενικόν
του πρόσωπον καὶ νὰ φανερώσῃ ὅσα προκαλοῦν
ἐντροπήν, ὅταν φανερωθοῦν. Ἐγὼ
ὁ Κύριος τὸ διατάσσω. |
7
Ἀσχημοσύνην πατρός σου καὶ ἀσχημοσύνην
μητρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις, μήτηρ
γάρ σού ἐστιν, οὐκ ἀποκαλύψεις
τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς.
|
7
Ἐκ σεβασμοῦ καὶ αἰδοῦς πρὸς
τὸν πατέρα σου δὲν θὰ ἔλθῃς
εἰς σχέσιν γάμου μὲ τὴν μητέρα
σου καὶ δὲν θὰ ἀποκαλύψῃς
ὅσα δι' ἐντροπὴν πρέπει νὰ εἶναι
κεκρυμμένα, διότι εἶναι μήτηρ σου.
|
7
Ἀπό σεβασμὸν πρὸς τὸν πατέρα σου δὲν
θὰ ἔλθῃς εἰς συζυγικὴν σχέσιν
με τὴν μητέρα σου. Δὲν θὰ φανερώσῃς
αὐτά, ποὺ προκαλοῦν τὴν ἐντροπήν
της, ὅταν ἀποκαλυφθοῦν, διότι εἶναι
μητέρα σου. |
8
Ἀσχημοσύνην γυναικὸς πατρός σου οὐκ
ἀποκαλύψεις, ἀσχημοσύνη πατρός
σού ἐστιν. |
8
Δὲν θὰ ἔλθῃς εἰς σχέσιν
γάμου μὲ τὴν γυναῖκα τοῦ πατρός
σου, διότι ἄλλως θὰ δείξῃς ἀδιαντροπιὰν
πρὸς τὸν πατέρα σου.
|
8
Δὲν πρέπει νὰ ἔλθῃς εἰς σχέσιν
συζυγικὴν μὲ τὴν γυναῖκα τοῦ
πατρός σου, δηλαδὴ τὴν μητρυιάν σου, διότι ἐντροπιάζεις
καὶ προσβάλλεις τὸν πατέρα σου.
|
9
Ἀσχημοσύνην τῆς ἀδελφῆς σου
ἐκ πατρός σου ἢ ἐκ μητρός σου
ἐνδογενοῦς ἢ γεγεννημένης ἔξω,
οὐκ ἀποκαλύψεις ἀσχημοσύνην
αὐτῶν. |
9
Δὲν πρέπει νὰ ἔλθῃς εἰς
σχέσιν γάμου μὲ τὴν ἀδελφήν
σου, ἀπὸ τὸν ἴδιο πατέρα ἢ
ἀπὸ τὴν ἴδια μητέρα, ἡ
ὁποία ἐγεννήθη ἐντὸς ἢ
ἐκτὸς τοῦ σπιτιοῦ σας. Δὲν θὰ
ἀποκαλύψῃς ὅσα δι' αἰδῶ
πρέπει νὰ εἶναι γραμμένα.
|
9
Δὲν πρέπει νὰ ἔλθῃς εἰς συζυγικὴν
σχέσιν μὲ τὴν ἀδελφήν σου, ποὺ
ἐγεννήθη εἰς τὸ ἴδιον σπίτι ἀπὸ
τὸν ἴδιον πατέρα καὶ ἀπὸ τὴν
ἰδίαν μητέρα, ἢ ἐγεννήθη ἔξω εἰς
ἄλλο σπίτι ἀπὸ ἄλλον πατέρα ἢ
ἄλλην μητέρα. Δὲν θὰ τὰς προσβάλῃς
μὲ τὸ νὰ ἔχῃς συζυγικὰς
σχέσεις μαζί των. |
10
Ἀσχημοσύνην θυγατρὸς υἱοῦ σου
ἢ θυγατρὸς θυγατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις
τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῶν, ὅτι
σὴ ἀσχημοσύνη ἐστίν.
|
10
Δὲν πρέπει νὰ ἀποκαλύψῃς
τὴν γυμνότητα τῆς θυγατρὸς τοῦ
υἱοῦ σου ἢ τῆς θυγατρὸς τῆς
κόρης σου. Ἡ ἐντροπὴ θὰ εἶναι
ἰδική σου. |
10
Δὲν θὰ ἔλθῃς εἰς σχέσιν συζυγικὴν
μὲ τὴν θυγατέρα τοῦ υἱοῦ σου
ἢ μὲ τὴν θυγατέρα τῆς κόρης σου. Δὲν
θὰ ἀποκαλύψῃς αὐτά, ποὺ προκαλοῦν
τὴν ἐντροπήν των, διότι αὐτὸ
εἶναι προσβολὴ καὶ ἐντροπὴ καὶ
διὰ σὲ τὸν ἴδιον, ποὺ τὰς
ἐγέννησες ὡς πάππος. |
11
Ἀσχημοσύνην θυγατρὸς γυναικὸς πατρός
σου οὐκ ἀποκαλύψεις, ὁμοπατρία
ἀδελφή σού ἐστιν, οὐκ ἀποκαλύψεις
τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς.
|
11
Δὲν θὰ ἔλθῃς εἰς σχέσιν
γάμου μὲ τὴν κόρην τῆς γυναικὸς
τοῦ πατρός σου, μὲ ἐτεροθαλῆ
ἀδελφήν σου, διότι εἶναι ὁμοπατρία
ἀδελφή σου. Δὲν θὰ ἀποκαλύψῃς
ὅσα δι' αἰδῶ πρέπει νὰ εἶναι
κεκρυμμένα. |
11
Δὲν θὰ ἔλθῃς εἰς σχέσιν συζυγικὴν
μὲ τὴν θυγατέρα τῆς μητρυιᾶς σου,
διότι εἶναι ἀδελφή σου ἀπὸ τὸν
ἴδιον πατέρα. Δὲν θὰ φανερώσης αὐτά,
ποὺ προκαλοῦν τὴν ἐντροπήν της.
|
12
Ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς πατρός σου
οὐκ ἀποκαλύψεις, οἰκεία γὰρ
πατρός σού ἐστιν.
|
12
Δὲν θὰ ἔλθῃς εἰς συνάφειαν
μὲ τὴν ἀδελφὴν τοῦ πατρός
σου, μὲ τὴν θείαν σου, διότι εἶναι
συγγενὴς τοῦ πατρός σου.
|
12
Δὲν θὰ ἔλθῃς εἰς σχέσιν συζυγικὴν
μὲ τὴν θείαν σου, τὴν ἀδελφὴν
τοῦ πατρός σου, διότι εἶναι συγγενὴς μὲ
τὸν πατέρα σου. |
13
Ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς μητρός σου
οὐκ ἀποκαλύψεις, οἰκεία γὰρ
μητρός σού ἐστιν. |
13
Δὲν θὰ ἔλθῃς εἰς συνάφειαν
μὲ τὴν ἀδελφὴν τῆς μητρός
σου, μὲ τὴν θείαν σου, διότι εἶναι
συγγενὴς τῆς μητρός σου.
|
13
Δὲν θὰ ἔλθῃς εἰς σχέσιν συζυγικὴν
μὲ τὴν θείαν σου, τὴν ἀδελφὴν
τῆς μητρός σου, διότι εἶναι συγγενὴς μὲ
τὴν μητέρα σου. |
14
Ἀσχημοσύνην ἀδελφοῦ τοῦ πατρός
σου οὐκ ἀποκαλύψεις καὶ πρὸς
τὴν γυναῖκα αὐτοῦ οὐκ εἰσελεύσῃ,
συγγενὴς γάρ σού ἐστιν.
|
14
Σύ, ἡ ἀνεψιά, δὲν θὰ ἔλθῃς
εἰς συνάφειαν μὲ τὸν ἀδελφὸν
τοῦ πατρός σου· καὶ σὺ ὁ
ἀνεψιὸς δὲν θὰ ἔλθῃς εἰς
συνάφειαν πρὸς τὴν γυναῖκα τοῦ
ἀδελφοῦ τοῦ πατρός σου, διότι
εἶναι συγγενής σου. |
14
Δὲν θὰ ἐντροπιάσῃς καὶ
δεν θὰ προσβάλῃς τὸν ἀδελφὸν
τοῦ πατρός σου, τὸν θεῖον σου, μὲ
τὸ νὰ συνάψῃς συζυγικὴν σχέσιν μὲ
τὴν γυναῖκα του, διότι εἶναι συγγενής
σου. |
15
Ἀσχημοσύνην νύμφης σου οὐκ ἀποκαλύψεις,
γυνὴ γὰρ υἱοῦ σού ἐστιν, οὐκ
ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην
αὐτῆς. |
15
Δὲν θὰ ἔλθῃ ς εἰς συνάφειαν
μὲ τὴν νύμφην σου, διότι εἶναι
σύζυγος τοῦ υἱοῦ σου. Δὲν θὰ
ἀποκαλύψῃς ὅσα δι' αἰδῶ
πρέπει νὰ μένουν κρυμμένα.
|
15
Δὲν θὰ ἔχῃς συζυγικὴν σχέσιν
μὲ τὴν νύμφην σου, διότι εἶναι γυναῖκα
τοῦ υἱοῦ σου. Δὲν θὰ φανερώσῃς
αὐτά, ποὺ προκαλοῦν τὴν ἐντροπήν
της. |
16
Ἀσχημοσύνην γυναικὸς ἀδελφοῦ
σου οὐκ ἀποκαλύψεις, ἀσχημοσύνη
ἀδελφοῦ σού ἐστιν.
|
16
Δὲν θὰ ἔλθῃς εἰς συνάφειαν
μὲ τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ
σου, τὴν νύμφην σου εἶναι σύζυγος
τοῦ ἀδελφοῦ σου. |
16
Δὲν θὰ ἔχῃς συζυγικὴν σχέσιν
μὲ τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ
σου, διότι αὐτὸ εἶναι προσβολὴ κατὰ
τοῦ ἀδελφοῦ σου. |
17
Ἀσχημοσύνην γυναικὸς καὶ θυγατρὸς
αὐτῆς οὐκ ἀποκαλύψεις·
τὴν θυγατέρα τοῦ υἱοῦ αὐτῆς
καὶ τὴν θυγατέρα τῆς θυγατρὸς
αὐτῆς οὐ λήψῃ ἀποκαλύψαι
τὴν ἐσχημοσύνην αὐτῶν, οἰκεῖαι
γάρ σού εἰσιν· ἀσέβημά
ἐστι. |
17
Δὲν θὰ λάβῃς συγχρόνως ὡς
συζύγους σου μητέρα καὶ κόρην. Δὲν
θὰ λάβῃς ὡς σύζυγον τὴν
θυγατέρα τοῦ υἱοῦ της, οὔτε
τὴν κόρην τῆς θυγατρός της, διότι
αὐταὶ εἶναι συγγενεῖς σου. Ἡ
πρᾶξις σου εἶναι ἀσέβεια.
|
17
Δὲν θὰ ἔχῃς συζυγικὰς σχέσεις
μὲ μητέρα καὶ θυγατέρα συγχρόνως. Δὲν θὰ
συνάψῃς σχέσιν συζυγικὴν μὲ τὴν θυγατέρα
τοῦ υἱοῦ αὐτῆς τῆς γυναικός,
ἢ μὲ τὴν κόρην τῆς θυγατρός
της, διότι εἶναι συγγενεῖς σου. Αὐτὸ
εἶναι ἀσέβεια. |
18
Γυναῖκα ἐπ' ἀδελφῇ αὐτῆς
οὐ λήψῃ ἀντίζηλον ἀποκαλύψαι
τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς ἐπ'
αὐτῇ, ἔτι ζώσης αὐτῆς.
|
18
Δὲν θὰ λάβῃς τὴν ἀδελφὴν
τῆς γυναικός σου ὡς σύζυγον, διὰ
νὰ μὴ καταστήσῃς αὐτὴν
ἀντίζηλον τῆς γυναικός σου, ἐφ'
ὅσον ἡ γυναῖκα σου ζῇ. |
18
Ἐφ' ὅσον ζῇ ἡ γυναῖκα σου, δὲν
θὰ πάρῃς καὶ τὴν ἀδελφήν
της, διὰ νὰ ἔχῃς συζυγικὰς σχέσεις
μαζί της καὶ νὰ τὴν κάνῃς ἔτσι
ἀντίζηλόν της. |
19
Καὶ πρὸς γυναῖκα ἐν χωρισμῷ
ἀκαθαρσίας αὐτῆς οὐκ εἰσελεύσῃ
ἀποκαλύψαι τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς.
|
19
Δὲν θὰ ἔλθῃς εἰς συνάφειαν
μὲ τὴν σύζυγόν σου κατὰ τὸ
διάστημα, ποὺ αὐτὴ εἶναι, ἐν
ἀπομονώσει λόγῳ τῆς ἐμμήνου
ἀκαθαρσίας της. |
19
Καὶ δὲν θὰ ὑπάγῃς νὰ συνάψῃς
σχέσιν συζυγικὴν μὲ γυναῖκα, ἡ ὁποία
εὑρίσκεται εἰς τὴν περίοδον τῶν ἐμμήνων
της. |
20
Καὶ πρὸς τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον
σου οὐ δώσεις κοίτην σπέρματός
σου, ἐκμιανθῆναι πρὸς αὐτήν.
|
20
Δὲν θὰ ἔλθῃς εἰς συνάφειαν
μὲ τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου,
ὥστε νὰ μολυνθῇς μὲ αὐτήν.
|
20
Δὲν θὰ πλησιάσῃς ἐπίσης τὴν
γυναῖκα τοῦ πλησίον σου, διὰ νὰ ἔλθῃς
εἰς σχέσιν συζυγικὴν μαζί της καὶ
ἔτσι νὰ μολυνθῇς μὲ αὐτὴν
ὡς μοιχός. |
21
Καὶ ἀπὸ τοῦ σπέρματός
σου οὐ δώσεις λατρεύειν ἄρχοντι καὶ
οὐ βεβηλώσεις τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον·
ἐγὼ Κύριος. |
21
Κανένα ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους
σου δὲν πρέπει νὰ ἀφιερώσῃς
ὡς ὑπηρέτην εἰς ξένον ἄρχοντα
καὶ δὲν θὰ μολύνῃς τὸ
ἅγιον Ὄνομά μου. Ἐγὼ εἶμαι
ὁ Κύριος. |
21
Καὶ δὲν πρέπει νὰ παραδώσῃς κανένα
ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους σου ὡς δοῦλον
εἰς τὸν τόπον τῆς λατρείας ψευδοῦς
θεοῦ, διὰ νὰ ὑπηρετῇ εἰς
ἄρχοντα τῶν εἰδώλων καὶ νὰ διαφθείρεται.
Δὲν θὰ βεβηλώσῃς μὲ τέτοιαν πράξιν
τὸ ἅγιον ὄνομά μου. Ἐγὼ εἶμαι
ὁ Κύριος, εἰς τὸν Ὁποῖον καὶ
μόνον ἀνήκετε. |
22
Καὶ μετὰ ἄρσενος οὐ κοιμηθήσῃ
κοίτην γυναικείαν, βδέλυγμα γὰρ ἐστι.
|
22
Δὲν θὰ κοιμηθῇς μὲ ἄρρενα, ὅπως
κοιμᾶσαι μὲ γυναῖκα, διότι ἡ
πρᾶξις αὐτὴ εἶναι μυσαρά.
|
22
Οὔτε θὰ ἔχῃς σαρκικὴν σχέσιν
μὲ ἄνδρα, σὰν νὰ εἶναι γυναῖκα,
διότι αὐτὸ εἶναι μισητὸν καὶ
σιχαμερόν. |
23
Καὶ πρὸς πᾶν τετράπουν οὐ δώσεις
τὴν κοίτην σου εἰς σπερματισμόν, ἐκμιανθῆναι
πρὸς αὐτό. Καὶ γυνὴ οὐ
στήσεται πρὸς πᾶν τετράπουν βιβασθῆναι,
μυσαρὸν γὰρ ἐστι. |
23
Μὲ κανένα ζῶον δὲν θὰ ἔλθῃς
εἰς σαρκικὴν συνάφειαν, ὥστε νὰ
μολυνθῆς μαζῆ του. Οὔτε ἡ γυνὴ
θὰ σταθῇ, ὥστε νὰ βιασθῇ ἀπὸ
τετράποδον, διότι ἡ πρᾶξις αὐτὴ
εἶναι μυσαρά. |
23
Δὲν θὰ ἔλθῃς ἐπίσης εἰς
σαρκικὴν σχέσιν μὲ ζῶον, ὥστε νὰ
μολυνθῇς μαζί του. Καμμία δὲ γυναῖκα
δὲν πρέπει νὰ σταθῇ ἔτσι, ὥστε
νὰ βιασθῇ ἀπὸ κάποιο ζῶον, διότι
αὐτὸ εἶναι σιχαμερὸν καὶ μισητόν.
|
24
Μὴ μιαίνεσθε ἐν πᾶσι τούτοις·
ἐν πᾶσι γὰρ τούτοις ἐμιάνθησαν
τὰ ἔθνη, ἃ ἐγὼ ἐξαποστέλλω
πρὸ προσώπου ὑμῶν,
|
24
Μὴ μολύνεσθε μὲ ὅλα αὐτὰ
τὰ βρωμερὰ παραπτώματα. Μὲ ὅλα
αὐτὰ ἐμολύνθησαν τὰ ἔθνη,
τὰ ὁποῖα ἐγὼ ἐκδιώκω
ἀπὸ ἐμπρός σας.
|
24
Μὴ μολύνεσθε μὲ ὅλας αὐτὰς τὰς
ἀνηθικότητας. Διότι μὲ ὅλα αὐτὰ
ἐμολύνθησαν τὰ εἰδωλολατρικὰ
ἔθνη, τὰ ὁποῖα ἐγὼ ἐκδιώκω
καὶ ἀπομακρύνω ἀπὸ ἐμπρός
σας. |
25
καὶ ἐξεμιάνθη ἡ γῆ, καὶ
ἀνταπέδωκα ἀδικίαν αὐτοῖς
δι' αὐτήν, καὶ προσώχθισεν ἡ
γῆ τοῖς ἐγκαθημένοις ἐπ' αὐτῆς.
|
25
Ἐμολύνθη ἡ γῆ καὶ ἐγὼ
ἀνταπέδωσα τὴν πρέπουσαν τιμωρίαν
διὰ τὴν ἁμαρτίαν των αὐτήν.
Ἡ γῆ ἐμίσησε τοὺς κατοίκους
της διὰ τὰ φοβερὰ ἁμαρτήματά
των! |
25
Λὸγῳ δὲ τῶν ἁμαρτιῶν των
ἡ γῆ ἐμολύνθη ἐντελῶς
καὶ ἐτιμώρησα ἐγὼ διὰ λογαριασμόν
της τὴν ἁμαρτίαν των. Ἀκόμη καὶ αὐτὴ
ἡ γῆ ἀηδίασε καὶ ἐσιχάθη
τοὺς ἁμαρτωλούς, ποὺ διέμεναν εἰς
αὐτήν. |
26
Καὶ φυλάξεσθε πάντα τὰ νόμιμά
μου καὶ πάντα τὰ προστάγματά
μου, καὶ οὐ ποιήσετε ἀπὸ πάντων
τῶν βδελυγμάτων τούτων, ὁ ἐγχώριος
καὶ ὁ προσγενόμενος προσήλυτος ἐν
ὑμῖν· |
26
Θὰ φυλάξετε ὅλους τοὺς νόμους
μου καὶ ὅλας τὰς ἐντολάς μου
καὶ δὲν θὰ πράξετε τίποτε ἀπὸ
ὅλα τὰ μυσαρὰ ἁμαρτήματα τῶν
εἰδωλολατρῶν, τόσον ὁ ἐντόπιος
ὅσον καὶ ὁ ἐκ τῆς ἀλλοδαπῆς
ξένος, ποὺ διαμένει μαζῆ σας·
|
26
Πρέπει λοιπὸν νὰ τηρήσετε ὅλας τὰς
ἐντολάς μου καὶ ὅλα τὰ προστάγματά
μου καὶ νὰ μὴ κάνετε κανένα ἀπὸ
ὅλα αὐτὰ τὰ μυσαρὰ καὶ
σιχαμερὰ καὶ ὁ ἐκ καταγωγῆς
Ἰσραηλίτης καὶ ὁ ξένος, ποὺ ζῇ
μαζί σας. |
27
πάντα γὰρ τὰ βδελύγματα ταῦτα
ἐποίησαν οἱ ἄνθρωποι τῆς γῆς
οἱ ὄντες πρότερον ὑμῶν, καὶ
ἐμιάνθη ἡ γῆ.
|
27
διότι ὅλα αὐτὰ τὰ συχαμερὰ
ἁμαρτήματα ἔκαμαν οἱ ἄνθρωποι
τῆς χώρας, οἱ ὁποῖοι ἦσαν
εἰς αὐτὴν ἐνωρίτερα ἀπὸ
σᾶς, καὶ ἐμολύνθη ἐξ αἰτίας
των ἡ γῆ. |
27
Διότι ὅλας αὐτὰς τὰς σιχαμερὰς
ἀνηθικότητας τὰς ἔκαμαν οἱ ἄνθρωποι,
ποὺ διέμεναν πρὶν ἀπὸ σᾶς εἰς
τὴν χώραν αὐτὴν καὶ ἐξ αἰτίας
των ἐμολύνθη ἡ χώρα. |
28
Καὶ ἵνα μὴ προσοχθίσῃ ὑμῖν
ἡ γῆ ἐν τῷ μιαίνειν ὑμᾶς
αὐτήν, ὃν τρόπον προσώχθισε
τοῖς ἔθνεσι τοῖς πρὸ ὑμῶν.
|
28
Ἀποφύγετε τὰ διεφθαρμένα ἔργα
ἐκείνων, διὰ νὰ μὴ ἀγανακτήσῃ
ἐναντίον σας ἡ γῆ, τὴν ὁποίαν
θὰ μιάνετε, ὅπως ἠγανάκτησεν
ἐναντίον τῶν εἰδωλολατρικῶν
ἐθνῶν, ποὺ ἦσαν ἐκεῖ ἐνωρίτερα
ἀπὸ σᾶς. |
28
Νὰ προσέχετε, ὥστε νὰ μὴ ἀγανακτήσῃ
ἐναντίον σας καὶ σᾶς σιχαθῇ ἡ
γῆ, ἂν τὴν μολύνετε μὲ τὰς ἁμαρτίας
σας, ὅπως ἐσιχάθη τὰ εἰδωλολατρικὰ
ἔθνη, ποὺ ἔζησαν εἰς αὐτὴν
πρὶν ἀπὸ σᾶς. |
29
Ὅτι πᾶς, ὃς ἐὰν ποιήσῃ
ἀπὸ πάντων τῶν βδελυγμάτων τούτων,
ἐξολοθρευθήσονται αἱ ψυχαὶ αἱ
ποιούσαι ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῶν.
|
29
Διότι οἰοσδήποτε θὰ διαπράξῃ
τὰ μυσαρὰ αὐτὰ ἁμαρτήματα,
θὰ ἐξολοθρευθῇ ἐκ μέσου τοῦ
λαοῦ του. |
29
Διότι ὁποιοσδήποτε ἄνθρωπος θὰ κάνῃ
κάτι ἀπὸ ὅλα αὐτὰ τὰ μυσαρὰ
καὶ σιχαμερὰ πράγματα, θὰ τιμωρηθῇ.
Θὰ ἐξολοθρευθοῦν αὐτοὶ ποὺ
διαπράττουν ἀνηθικότητας ἐκ μέσου τοῦ λαοῦ
τῶν Ἰσραηλιτῶν. |
30
Καὶ φυλάξετε τὰ προστάγματά
μου, ὅπως μὴ ποιήσητε ἀπὸ πάντων
τῶν νομίμων τῶν ἐβδελυγμένων,
ἃ γέγονε πρὸ τοῦ ὑμᾶς,
καὶ οὐ μιανθήσεσθε ἐν αὐτοῖς
ὅτι ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς
ὑμῶν.
|
30
Φυλάξατε τὰς ἐντολάς μου, διὰ
νὰ προφυλαχθῆτε ἔτσι οἱ ἴδιοι
καὶ μὴ παρασυρθῆτε εἰς τὰς μυσαρὰς
συνηθείας τῶν εἰδωλολατρῶν, οἱ
ὁποῖοι ἔζησαν εἰς τὴν περιοχὴν
αὐτὴν ἐνωρίτερα ἀπὸ σᾶς.
Δὲν θὰ μολυνθῆτε μαζῆ μὲ αὐτούς.
Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός
σας, ὁ ὁποῖος δίδω τὰς ἐντολάς
αὐτάς>. |
30
Νὰ φυλάξετε τὰς ἐντολάς μου καὶ νὰ
προσέχετε, ὥστε νὰ μὴ κάνετε κανένα ἀπὸ
τὰ ἀποκρουστικὰ καὶ βδελυκτὰ
ἔθιμα, ποὺ εἶχαν ἐπικρατήσει εἰς
τὴν Χαναάν, πρὶν νὰ ἐμφανισθῆτε
σεῖς. Καὶ ἔτσι δὲν θὰ μολυνθῆτε
μὲ αὐτά. Θὰ προσέξετε καὶ θὰ
ἀποφύγετε τοὺς μολυσμοὺς αὐτούς, διότι
σᾶς διατάσσω ἐγώ, ποὺ εἶμαι ὁ
ἅγιος Κύριος, ὁ Θεός σας>. |