Πρωτότυπο Κείμενο
|
Ἑρμηνεία Ἰωάννου Κολιτσάρα
|
Ἑρμηνεία Παναγιώτη Τρεμπέλα
|
αὶ
ἐκλέγεται ἑαυτῷ Σαοὺλ τρεῖς
χιλιάδας ἀνδρῶν ἐκ τῶν ἀνδρῶν
Ἰσραήλ, καὶ ἦσαν μετὰ Σαοὺλ
δισχίλιοι οἱ ἐν Μαχμάς, καὶ
ἐν τῷ ὄρει Βαιθήλ, καὶ χίλιοι
ἦσαν μετὰ Ἰωνάθαν ἐν Γαβαὰ
τοῦ Βενιαμίν, καὶ τὸ κατάλοιπον
τοῦ λαοῦ ἐξαπέστειλεν ἕκαστον
εἰς τὸ σκήνωμα αὐτοῦ.
|
Σαοὺλ
ἐξέλεξε ἀπὸ ὅλον τὸν ἰσραηλιτικὸν
λαὸν ὡς σωματοφύλακάς του τρεῖς
χιλιάδας ἄνδρας. Ἀπὸ αὐτοὺς
αἱ μὲν δύο χιλιάδες ἦσαν μαζῆ
μὲ τὸν Σαοὺλ εἰς Μαχμάς, εἰς
τὴν ὀρεινὴν περιοχὴν τῆς Βαιθήλ.
Οἱ ἄλλοι χίλιοι ἦσαν μαζῆ μὲ
τὸν Ἰωνάθαν εἰς Γαβαὰ τῆς
φυλῆς Βενιαμίν. Τοὺς ὑπολοίπους
Ἰσραηλίτας ὁ Σαοὺλ ἔστειλε τὸν
καθένα εἰς τὴν κατοικίαν του.
|
αὶ
ἐδιάλεξε διὰ τὸν ἑαυτόν του
ὁ Σαοὺλ τρεῖς χιλιάδες πολεμιστὰς
ἀπὸ τοὺς ἄνδρας τοῦ Ἰσραήλ.
Ἀπὸ τοὺς στρατιώτας αὐτοὺς οἱ
μὲν δύο χιλιάδες ἦσαν μαζὶ μὲ
τὸν Σαοὺλ εἰς τὴν θέσιν Μαχμάς, εἰς
τὰ βουνὰ τῆς Βαιθήλ, ἐνῷ οἱ
ὑπόλοιποι χίλιοι μαζὶ μὲ τὸν Ἰωνάθαν
εὑρίσκοντο εἰς τὴν θέσιν Γαβαὰ τῆς
χώρας τῆς φυλῆς Βενιαμίν. Ὅλους δὲ
τοὺς ἄλλους Ἰσραηλίτας τοὺς ἔστειλε
καθένα εἰς τὸ σπίτι του. |
3
Καὶ ἐπάταξεν Ἰωνάθαν τὸν
Νασὶβ τὸν ἀλλόφυλον τὸν ἐν
τῷ βουνῷ· καὶ ἀκούουσιν
οἱ ἀλλόφυλοι. Καὶ Σαοὺλ σάλπιγγι
σαλπίζει εἰς πᾶσαν τὴν γῆν λέγων·
ἠθετήκασιν οἱ δοῦλοι.
|
3
Ὁ Ἰωνάθαν ἐκτύπησε τὸν
Νασὶβ τὸν Φιλισταῖον, ὁ ὁποῖος
εὑρίσκετο μὲ φρουρὰν εἰς ἕνα
ὕψωμα. Οἱ Φιλισταῖοι ἐπληροφορήθησαν
τὴν ἐπιχείρησιν του Ἰωνάθαν
ἐναντίον τῆς φρουράς των. Ὁ
Σαοὺλ ἐπῆρε θάρρος ἀπὸ
τὴν νίκην αὐτὴν τοῦ Ἰωνάθαν
καὶ διέταξε νὰ σαλπίσουν εἰς
ὅλην τὴν χώραν τῆς Παλαιστίνης,
ὅτι οἱ ἕως τώρα σκλαβωμένοι
Ἰσραηλῖται ἐπανεστάτησαν ἐναντίον
τῶν Φιλισταίων. |
3
Μίαν ἡμέραν λοιπὸν ὁ Ἰωνάθαν
ἐπετέθη καὶ ἐσκότωσε τὸν Νασίβ,
ποὺ ἦτο ἐπὶ κεφαλῆς τῶν
Φιλισταίων ποὺ εὑρίσκοντο εἰς τὸ βουνό,
πρᾶγμα ποὺ τὸ ἔμαθαν ἀμέσως
οἱ Φιλισταῖοι. Ἐσάλπισε τότε πολεμικὸν
σάλπισμα εἰς ὅλην τὴν χώραν ὁ Σαοὺλ
καὶ ἐκαλοῦσε τὸν λαὸν νὰ
ἐξεγερθῇ ἐναντίον τῶν κατακτητῶν
Φιλισταίων καὶ ἔλεγε: <Δὲν εἴμεθα
πλέον δοῦλοι τῶν ἀλλοφύλων! Δὲν τοὺς
θεωροῦμεν κατακτητάς μας!>
|
4
Καὶ πᾶς Ἰσραὴλ ἤκουσε λεγόντων·
πέπαικε Σαοὺλ τὸν Νασὶβ τὸν
ἀλλόφυλον, κοὶ ᾐσχύνθησαν Ἰσραὴλ
ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις. Καὶ ἀνέβησαν
οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ὀπίσω
Σαοὺλ ἐν Γαλγάλοις.
|
4
Ὅλοι
οἱ Ἰσραηλῖται ἐπληροφορήθησαν
τὴν εἴδησιν, ὅτι ὁ Σαοὺλ προσέβαλε
τὸν ἀλλόφυλον Νασὶβ καὶ ἐκυρίευσε
τὸ φυλάκιον ἐκεῖνο τῶν Φιλισταίων,
διὰ τοῦτο ὁ Ἰσραηλτικὸς λαὸς
κατεφρονήθη περισσότερον ἀπὸ τοὺς
Φιλισταίους. Ὁ ἰσραηλιτικὸς λαὸς
ἠκολούθησε τὸν Σαοὺλ καὶ συνεκεντρώθη
εἰς τὰ Γάλγαλα. |
4
Καὶ ἔμαθαν ὅλοι οἱ Ἰσραηλῖται
τὰ νέα, ὅτι δηλαδὴ ἐκτύπησεν
ὁ Σαοὺλ τὸν Φιλισταῖοι Νασὶβ
καὶ ὅτι οἱ Ἰσραηλῖται ἔγιναν
περισσότερον μισητοὶ εἰς τοὺς Φιλισταίους.
Μετὰ τὰς πληροφορίας αὐτὰς οἱ
Ἰσραηλῖται ἀνέβηκαν εἰς τὰ Γάλγαλα
καὶ ἀκολούθησαν τὸν Σαούλ, ἕτοιμοι
διὰ πόλεμον. |
5
Καὶ οἱ ἀλλόφυλοι συνάγονται
εἰς πόλεμον ἐπὶ Ἰσραήλ,
καὶ ἀναβαίνουσιν ἐπὶ Ἰσραὴλ
τριάκοντα χιλιάδες ἁρμάτων καὶ
ἓξ χιλιάδες ἰππέων καὶ λαὸς
ὡς ἡ ἄμμος ἡ παρὰ τὴν
θάλασσαν τῷ πλήθει· καὶ ἀναβαίνουσι
καὶ παρεμβάλλουσιν ἐν Μαχμὰς ἐξ
ἐναντίας Βαιθωρὼν κατὰ νότου.
|
5
Οἱ Φιλισταῖοι συνηθροίσθησαν, διὰ
νὰ πολεμήσουν τοὺς Ἰσραηλίτας.
Ἀνέβησαν ἐναντίον τῶν Ἰσραηλιτῶν
μὲ τριάκοντα χιλιάδας πολεμικὰ ἅρματα
καὶ ἓξ χιλιάδας ἰππεῖς καὶ
μὲ στρατὸν τόσον κατὰ τὸ πλῆθος,
ὅση εἶναι ἡ ἄμμος ἡ πλησίον
τῆς θαλάσσης. Οἱ Φιλισταῖοι συνεκεντρώθησαν
καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Μαχμάς,
ἀπέναντι καὶ πρὸς νότον τῆς
Βαιθωρών. |
5
Ἀλλὰ καὶ οἱ ἀλλόφυλοι Φιλισταῖοι
ἐσυνάχθηκαν διὰ νὰ πολεμήσουν ἐναντίον
τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ἐπῆραν
τὸν δρόμον πρὸς τὰ ὑψώματα τῶν
Γαλγάλων, ὅπου εὑρίσκοντο οἱ Ἰσραηλῖται,
τριάντα χιλιάδες ἅρματα καὶ ἕξι χιλιάδες
ἱππεῖς καὶ πλῆθος πεζοί, σὰν
τοὺς κόκκους τῆς ἄμμου εἰς τὴν
παραλίαν. Ἀνέβηκαν λοιπὸν καὶ ἐστρατοπέδευσαν
εἰς τὴν Μαχμάς, ἀπέναντι ἀπὸ
τὴν Βαιθωρών, πρὸς νότον. |
6
Καὶ ἀνὴρ Ἰσραὴλ εἶδεν
ὅτι στενῶς αὐτῷ μὴ προσάγειν
αὐτόν, καὶ ἐκρύβη ὁ λαὸς
ἐν τοῖς σπηλαίοις καὶ ἐν ταῖς
μάνδραις καὶ ἐν ταῖς πέτραις
καὶ ἐν τοῖς βόθροις καὶ ἐν
τοῖς λάκκοις. |
6
Οἱ Ἰσραηλῖται, ὀλιγάριθμοι καθὼς
ἦσαν, ὅταν εἶδαν ὅτι εὑρίσκοντο
εἰς ἀδυναμίαν νὰ πολεμήσουν
ἐναντίον τόσον πολλῶν ἐχθρῶν,
ἐκρύβησαν ἄλλοι εἰς τὰ σπήλαια,
ἄλλοι εἰς τὰς μάνδρας, ἄλλοι
εἰς τοὺς βράχους, ἄλλοι εἰς
τοὺς βόθρους καὶ ἄλλοι εἰς τοὺς
λάκκους. |
6
Καὶ ἀντελήφθησαν οἱ ἄνδρες τοῦ
Ἰσραὴλ ὅτι τὰ πράγματα ἦσαν
πολὺ δυσκόλα δι’ αὐτοὺς καὶ ὅτι
δὲν ἠμποροῦσαν νὰ ἐμποδίσουν
τὴν προέλασιν τῶν ἐχθρῶν. Διὰ
τοῦτο ἐκρύβησαν οἱ Ἰσραηλῖται
εἰς τὰ σπήλαια, εἰς τὰς μάνδρας, εἰς
τοὺς βράχους, εἰς τοὺς βόθρους καὶ
εἰς τοὺς λάκκους. |
7
Καὶ οἱ διαβαίνοντες διέβησαν τὸν
Ἰορδάνην εἰς γῆν Γὰδ καὶ
Γαλαάδ. Καὶ Σαοὺλ ἔτι ἦν ἐν
Γαλγάλοις, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἐξέστη
ὀπίσω αὐτοῦ. |
7
Μερικοὶ δὲ διέβησαν τὸν Ἰορδάνην
ποταμὸν καὶ ἦλθαν εἰς τὴν χώραν
Γὰδ καὶ τὴν χώραν Γαλαάδ. Ὁ
Σαοὺλ ὅμως εὑρίσκετο ἀκόμη
εἰς τὰ Γάλγαλα καὶ ὁ ἄλλος
Ἰσραηλιτικὸς λαός, ὁ ὁποῖος
τὸν ἀκολουθοῦσε, ἦτο καταπτοημένος.
|
7
Ὅσοι μάλιστα ἠμποροῦσαν νὰ φύγουν,
ἐπέρασαν τὸν Ἰορδάνην καὶ ἔφθασαν
εἰς τὰς περιοχὰς Γὰδ καὶ Γαλαάδ.
Ὁ Σαοὺλ ὅμως παρέμεινεν ἀκόμη
εἰς τὰ Γάλγαλα, ὅλοι δὲ οἱ Ἰσραηλῖται
ποὺ τὸν ἀκολουθοῦσαν, ἦσαν ἀνήσυχοι
καὶ τρομαγμένοι. |
8
Καὶ διέλιπεν ἑπτὰ ἡμέρας
τῷ μαρτυρίῳ, ὡς εἶπε Σαμουήλ,
καὶ ὃν παρεγένετο Σαμουὴλ εἰς
Γάλγαλα, καὶ διεσπάρη ὁ λαὸς
αὐτοῦ ἀπ' αὐτοῦ.
|
8
Ὁ Σαοὺλ ἐπερίμενε τὸν Σαμουὴλ
ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας σύμφωνα
μὲ τὴν ἐντολὴν τοῦ Σαμουήλ,
ἀλλὰ ἀκόμη δὲν εἶχεν ἔλθει
ὁ Σαμουὴλ εἰς τὰ Γάλγαλα. Ὁ
ἰσραηλιτικὸς λαὸς διεσπάρη καὶ
ἔφυγε μακρὰν ἀπὸ τὸν Σαούλ.
|
8
Καὶ ἐπερίμενεν ἐκεῖ ὁ Σαοὺλ
ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας, συμφώνως πρὸς
τὴν παραγγελίαν ποὺ τοῦ εἶχε δώσει
ὁ Σαμουήλ. Ὁ Σαμουὴλ ὅμως καθυστέρησε
νὰ ὑπάγῃ εἰς τὰ Γάλγαλα καὶ
δι’ αὐτὸ διεσκορπίσθησαν οἱ ἄνδρες
τοῦ Σαοὺλ καὶ ἔφυγαν ἀπὸ
κοντά του. |
9
Καὶ εἶπε Σαούλ· προσαγάγετε,
ὅπως ποιήσω ὁλοκαύτωσιν καὶ
αἰρηνικάς· καὶ ἀνήνεγκε
τὴν ὁλοκαύτωσιν.
|
9
Εἶπε τότε ὁ Σαούλ· <φέρετέ
μου νὰ προσφέρω ἐγὼ θυσίαν ὁλοκαυτώματος
καὶ θυσίαν εἰρηνικήν>. Ὁ
Σαοὺλ προσέφερε πράγματι τὴν θυσίαν
τοῦ ὁλοκαυτώματος.
|
9
Προτοῦ δὲ νὰ κλείσῃ ἡ ἑβδόμη
ἡμέρα, εἶπεν ὁ Σαούλ: <Φέρετέ μου τὰ
ζῶα, διὰ νὰ προσφέρω θυσίαν ὁλοκαυτώσεως
καὶ θυσίας εἰρηνικός>. Καὶ προσέφερε
πράγματι τὴν θυσίαν τῆς ὁλοκαυτώσεως.
|
10
Καὶ ἐγένετο ὡς συνετέλεσεν ἀναφέρων
τὴν ὁλοκαύτωσιν, καὶ Σαμουὴλ
παραγίνεται· καὶ ἐξῆλθε Σαοὺλ
εἰς ἀπάντησιν αὐτοῦ εὐλογῆσαι
αὐτόν. |
10
Ὅταν ἐτελείωσε τὴν προσφορὰν
τῆς θυσίας, ἦλθεν ὁ Σαμουήλ.
Ὁ Σαοὺλ ἐβγῆκεν εἰς προϋπάντησίν
του, διὰ νὰ τὸν χαιρετήσῃ εἰρηνικῶς.
|
10
Μόλις ὅμως ἐτελείωσε τὴν προσφορὰν
τῆς θυσίας τοῦ ὁλοκαυτώματος, φθάνει εἰς
τὴν πόλιν ὁ Σαμουήλ.
Ἐβγῆκε
τότε ἀμέσως ὁ Σαοὺλ διὰ νὰ τὸν
προϋπαντήσῃ καὶ νὰ τὸν καλωσορίσῃ.
|
11
Καὶ εἶπε Σαμουήλ· τί πεποίηκας;
Καὶ εἶπε Σαούλ· ὅτι εἶδον
ὡς διεσπάρη ὁ λαὸς ἀπ' ἐμοῦ
καὶ σὺ οὐ παρεγένου ὡς διετάξω
ἐν τῷ μαρτυρίῳ τῶν ἡμερῶν,
καὶ οἱ ἀλλόφυλοι συνήχθησαν
εἰς Μαχμάς, |
11
Ὁ Σαμουὴλ ἠρώτησε τότε τὸν
Σαούλ· <τί ἔκαμες;
Διατὶ ἐθυσίασες;>
Ὁ Σαοὺλ ἀπήντησεν· <ἐθυσίασα
διότι εἶδον ὅτι ὁ λαὸς
διεσκορπίσθη μακρὰν ἀπὸ ἐμὲ
καὶ διότι ἀκόμη σὺ δὲν
εἶχες ἔλθει, ὅπως μοῦ εἶχες
ὑποσχεθῆ, κατὰ τὴν ὡρισμένην
ἡμέραν. Καὶ ἐπὶ πλέον,
διότι οἱ Φιλισταῖοι εὑρίσκονται
εἰς Μαχμάς.
|
11
Ὁ Σαμουὴλ ὅμως τοῦ εἶπε: <Τί
εἶναι αὐτὸ ποὺ ἔκανες;> Καὶ
ἀπεκρίθη ὁ Σαούλ:<Προσέφερα θυσίαν, ἐπειδὴ
εἶδα ὅτι διεσκορπίσθη ὁ λαὸς ἀπὸ
κοντά μου καὶ σὺ δὲν ἦλθες μέσα εἰς
τὴν ὡρισμένην προθεσμίαν τῶν ἡμερῶν
ποὺ μοῦ καθώρισες, οἱ δὲ Φιλισταῖοι
εἶχαν συγκεντρωθῇ εἰς τὴν Μαχμάς.
|
12
καὶ εἶπα· νῦν καταβήσονται ὁ
ἀλλόφυλοι πρός με εἰς Γάλγαλα
καὶ τοῦ προσώπου τοῦ Κυρίου
οὐκ ἐδεήθην· καὶ ἐνεκρατευσάμην
καὶ ἀνήνεγκα τὴν ὁλοκαύτωσιν.
|
12
Ἐνώπιον αὐτῆς τῆς καταστάσεως
ἐσκέφθην καὶ εἶπα· Τώρα
θὰ ἐπέλθουν οἱ Φιλισταῖοι ἐναντίον
μου εἰς Γάλγαλα καὶ ἀκόμη δὲν
ἔχω παρακαλέσει τὸν Κύριον. Τότε
ἐπίεσα τὸν ἑαυτόν
μου καὶ ἀπεφάσισα
καὶ ἐθυσίασα
τὸ ὁλοκαύτωμα>.
|
12
Καὶ εἶπα μέσα μου: Ἀπὸ στιγμῆς
εἰς στιγμὴν θὰ πέσουν ἐπάνω
μου εἰς τὰ Γάλγαλα οἱ Φιλισταῖοι καὶ
δὲν προσευχήθηκα εἰς τὸν Κύριον, διὰ
νὰ ζητήσω τὴν βοήθειάν του. Ἀναγκάσθηκα
λοιπὸν καὶ ἀνέλαβα τὴν εὐθύνην
καὶ προσέφερα τὴν θυσίαν τῆς ὁλοκαυτώσεως>.
|
13
Καὶ εἶπε Σαμουὴλ πρὸς Σαούλ·
μεματαίωταί σοι, ὅτι οὐκ ἐφύλαξας
τὴν ἐντολήν μου, ἣν ἐνετείλατό
σοι Κύριος, ὡς νῦν ἡτοίμασε
Κύριος τὴν βασιλείαν σου ἐπὶ
Ἰσραὴλ ἕως αἰῶνος·
|
13
Ὁ Σαμουὴλ εἶπεν εἰς τὸν Σαούλ·
<ἐνήργησες κατὰ τρόπον ἀνόητον
καὶ ἁμαρτωλόν, διότι δὲν ἐσεβάσθης
τὴν ἐντολήν μου, τὴν ὁποίαν
ἐντολὴν ὁ Κύριος σὲ διέταξε.
Ἐὰν δὲν ἐφέρεσο
μὲ αὐτὸν τὸν τρόπον, ὁ
Κύριος εἶχεν ἑτοιμάσει,
ὥστε νὰ εἶναι παντοτεινὴ
ἡ βασιλεία σου.
|
13
Καὶ εἶπεν ὁ Σαμουὴλ εἰς τὸν
Σαούλ: <Ἐνήργησες σὰν ἀνόητος.
Δὲν σὲ ὠφελεῖ καθόλου αὐτὴ
ἡ θυσία, ἐπειδὴ δὲν ἐτήρησες
τὴν ἐντολήν μου, ποὺ ἦτο ἐντολὴ
τοῦ Κυρίου πρὸς σέ. Μέχρι τώρα, ποὺ ἔδειξες
τὸν πραγματικὸν ἑαυτόν σου, ὁ
Κύριος σοῦ εἶχεν ἑτοιμάσει παντοτινὴν
βασιλείαν εἰς τὸν λαὸν τοῦ Ἰσραήλ,
ἐὰν βεβαίως ἐπρόσεχες.
|
14
καὶ νῦν ἡ βασιλεία σου οὐ στήσεταί
σοι, καὶ ζητήσει Κύριος ἑαυτῷ
ἄνθρωπον κατὰ τὴν καρδίαν αὐτοῦ,
καὶ ἐντελεῖται Κύριος αὐτῷ
εἰς ἄρχοντα ἐπὶ τὸν λαὸν
αὐτοῦ, ὅτι οὐκ ἐφύλαξας
ὅσα ἐνετείλατό σοι Κύριος.
|
14
Ἀλλὰ τώρα ἡ βασιλεία σου δὲν
θὰ παραμείνῃ
πλέον εἰς σέ. Ὁ Κύριος θὰ
ζητήσῃ καὶ θὰ
εὔρῃ ἄνδρα, ὅπως τὸν ποθεῖ
ὁ ἴδιος. Ὁ Κύριος
θὰ δώσῃ εἰς αὐτὸν
τὴν ἐντολὴν νὰ βασιλεύσῃ,
ἐπειδὴ σὺ
δὲν ἐτήρησες ὅσα σὲ διέταξεν
ὁ Κύριος>.
|
14
Τώρα ὅμως, ποὺ ἔκανες αὐτό, δὲν
θὰ παραμείνῃ εἰς σὲ καὶ τὴν
οἰκογένειάν σου ἡ βασιλεία σου. Θὰ
ζητήσῃ ὁ Κύριος διὰ τὸν ἑαυτόν
του ἄνθρωπον, ποὺ θὰ εἶναι ὅπως
τὸν ποθεῖ ἡ καρδιά του. Καὶ
θὰ δώσῃ εἰς αὐτὸν ὁ Κύριος
τὴν ἐντολὴν τῆς ἐξουσίας διὰ
νὰ κυβερνᾷ τὸν λαὸν Του, ἐπειδὴ
σὺ δὲν ἐτήρησες ὅσα σὲ
διέταξεν ὁ Κύριος>. |
15
Καὶ ἀνέστη Σαμουὴλ καὶ ἀπῆλθεν
ἐκ Γαλγάλων εἰς ὁδὸν αὐτοῦ.
Καὶ τὸ κατάλειμμα τοῦ λαοῦ ἀνέβη
ὀπίσω Σαοὺλ εἰς ἀπάντησιν
ὀπίσω τοῦ λαοῦ τοῦ πολεμιστοῦ.
Αὐτῶν παραγενομένων ἐκ Γαλγάλων
εἰς Γαβαὰ Βενιαμὶν καὶ ἐπεσκέψατο
Σαοὺλ τὸν λαὸν τὸν εὑρεθέντα
μετ' αὐτοῦ ὡς ἑξακοσίους ἄνδρας.
|
15
Ὁ Σαμουὴλ ἠγέρθη
καὶ ἔφυγεν ἀπὸ τὰ Γάλγαλα
ἀκολουθῶν τὸν δρόμον του. Οἱ
ὑπόλοιποι ἄνδρες
τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ
λαοῦ ἠκολούθησαν τὸν Σαούλ,
διὰ νὰ συναντήσουν
τὸν στρατὸν καὶ ἀσφαλισθοῦν
εἰς τὰ μετόπισθεν.
Ὅταν αὐτοὶ ἦλθον ἀπὸ τὰ
Γάλγαλα εἰς
τὴν Γαβαά, τῆς
φυλῆς Βενιαμίν, ὁ Σαοὺλ ἐπιθεώρησε
τὸν στρατόν του, ὁ
ὁποῖος εὑρέθη
μαζῆ του, καὶ
εἶδε ὅτι ἦσαν
ἑξακόσιοι μόνον
ἄνδρες. |
15
Μετὰ ταὐτὰ ἐσηκώθη ὁ Σαμουὴλ
καὶ ἔφυγεν ἀπὸ τὰ Γάλγαλα καὶ
ἐπῆρε τὸν δρόμον πρὸς τὴν κατοικίαν
του. Ὅσοι δὲ ἀπέμειναν ἀπὸ τοὺς
Ἰσραηλίτας, ἀκολούθησαν τὸν Σαοὺλ
καὶ ἀνέβηκαν μαζί του εἰς τὰ
ὑψώματα, διὰ νὰ συναντήσουν τοὺς πολεμιστὰς
καὶ νὰ ἐνωθοῦν μαζί των. Ὅταν
ἔφθασαν ἀπὸ τὰ Γάλγαλα εἰς τὴν
Γαβαὰ τῆς χώρας τῆς φυλῆς Βενιαμίν,
ἔκανε ὁ Σαοὺλ ἐπιθεώρησιν τοῦ
στρατοῦ, ποὺ ἦτο μαζί του, καὶ
διεπίστωσεν ὅτι ἦσαν ἑξακόσιοι περίπου ἄνδρες.
|
16
Καὶ Σαοὺλ καὶ Ἰωνάθαν υἱὸς
αὐτοῦ καὶ ὁ λαὸς οἱ εὑρεθέντες
μετ' αὐτῶν ἐκάθισαν ἐν Γαβαὰ
Βενιαμὶν καὶ ἔκλαιαν, καὶ οἱ
ἀλλόφυλοι παρεμβεβλήκεισαν ἐν Μαχμάς.
|
16
Ὁ Σαοὺλ καὶ ὁ υἱὸς τοῦ
Ἰωνάθαν καὶ ὁ λαός, ὁ
ὁποῖος εὑρίσκετο μαζῆ του, ἐκάθισαν
εἰς τὴν Γαβαὰ τῆς φυλῆς Βενιαμὶν
καὶ ἔκλαιον, ἐπειδὴ οἱ Φιλισταῖοι
εἶχον πλέον στρατοπεδεύσει πλησίον
των εἰς τὴν Μαχμάς.
|
16
Καὶ ἐκάθισαν ὁ Σαοὺλ καὶ ὁ
υἱὸς του ὁ Ἰωνάθαν καὶ
οἱ Ἰσραηλῖται, ποὺ ἦσαν μαζί
των, εἰς τὴν Γαβαὰ τῆς χώρας Βενιαμὶν
καὶ ἐθρηνοῦσαν, ἐνῷ οἱ
Φιλισταῖοι εἶχαν ἤδη στρατοπεδεύσει εἰς
τὴν Μαχμάς. |
17
Καὶ ἐξῆλθε διαφθείρων ἐξ ἀγροῦ
ἀλλοφύλων τρισὶν ἀρχαῖς·
ἡ ἀρχὴ ἡ μία ἐπιβλέπουσα
ὁδὸν Γοφερὰ ἐπὶ τὴν Σωγάλ,
|
17
Ἀπὸ κάποιον δὲ ἀγρὸν τῶν
Φιλισταίων ἐβγῆκαν τρία τμήματα
στρατοῦ τῶν ἀλλοφύλων, διὰ νὰ
λεηλατήσουν τὴν χώραν τῶν Ἰσραηλιτῶν.
Τὸ πρῶτον τμῆμα τοῦ ἐχθρικοῦ
στρατοῦ ἐστράφη πρὰς
τὴν ὁδόν, ἡ ὁποία
ὠδηγοῦσε εἰς Γοφεράν, εἰς τὴν
χώραν Σωγάλ.
|
17
Ἐβγῆκαν δὲ ἀπὸ τὸ στρατόπεδον
τῶν Φιλισταίων στρατιῶται χωρισμένοι εἰς
τρία τμήματα, διὰ νὰ καταστρέφουν τὴν χώραν.
Τὸ ἕνα τμῆμα κατηυθύνθη πρὸς τὸν
δρόμον, ποὺ ὡδηγοῦσε εἰς τὴν
πόλιν Γοφερὰ τῆς χώρας Σωγάλ.
|
18
καὶ ἡ ἀρχὴ ἡ μία ἐπιβλέπουσα
ὁδὸν Βαιθωρών, καὶ ἡ ἀρχὴ
ἡ μία ἐπιβλέπουσα ὁδὸν
Γαβαὲ τὴν εἰσκύπτουσαν ἐπὶ
Γαὶ τὴν Σαβίμ.
|
18
Τὸ δεύτερον τμῆμα τοῦ στρατοῦ
ἐστράφη πρὸς
τὴν πόλιν Βαιθωρὼν καὶ τὸ τρίτον
τμῆμα τοῦ στρατοῦ ἔλαβε τὴν
ὁδόν, ἡ ὁποία κατευθύνεται
πρὸς τὴν Γαβαὰ τὴν πόλιν Γαὶ
τῆς Σαβίμ.
|
18
Τὸ ἄλλο τμῆμα ἐπῆρε κατεύθυνσιν
πρὸς τὸν δρόμον, ποὺ ὡδηγοῦσε
εἰς τὴν Βαιθωρών, καὶ τὸ τρίτον τμῆμα
ἐστράφη πρὸς τὸν δρόμον, ποὺ ὡδηγοῦσε
εἰς τὴν πόλιν Γαβαέ, ἡ ὁποία ἐδέσποζε
εἰς τὴν πόλιν Γαί, ποὺ εὑρίσκετο εἰς
τὴν κοιλάδα Σαβίμ. |
19
Καὶ τέκτων σιδήρου οὐχ εὑρίσκετο
ἐν πάσῃ γῇ Ἰσραήλ, ὅτι
εἶπον οἱ ἀλλόφυλοι· μὴ
ποιήσωσιν οἱ Ἑβραῖοι ρομφαίαν
καὶ δόρυ. |
19
Σιδηρουργὸς δὲν
ὑπῆρχεν εἰς
ὅλην τὴν χώραν τῶν Ἰσραηλιτῶν,
διότι οἱ ἀλλόφυλοι εἶχον διατάξει
νὰ μὴ κατασκευάσουν οἱ Ἑβραῖοι
ρομφαίας καὶ δόρατα.
|
19
Κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον δὲν
ὑπῆρχε σιδηρουργὸς εἰς ὅλην
τὴν χώραν τῶν Ἰσραηλιτῶν, διότι οἱ
κατακτηταὶ Φιλισταῖοι εἶχαν πάρει ἀπαγορευτικὰ
μέτρα, διὰ νὰ μὴ κατασκευάζουν οἱ
Ἑβραῖοι ρομφαίας καὶ δόρατα.
|
20
Καὶ κατέβαινον πᾶς Ἰσραὴλ εἰς
γῆν ἀλλοφύλων χαλκεύειν ἕκαστος
τὸ θέριστρον αὐτοῦ καὶ τὸ
σκεῦος αὐτοῦ καὶ ἕκαστος τὴν
ἀξίνην αὐτοῦ καὶ τὸ δρέπανον
αὐτοῦ. |
20
Διὰ τοῦτο ὅλοι οἱ Ἰραηλῖται
κατέβαιναν εἰς τὴν χώραν τῶν
Φιλισταίων, διὰ νὰ σφυρηλατήσῃ
ὁ καθένας τὸ θεριστήριόν του
καὶ κάθε ἄλλο οἰκιακὸν ἐργαλεῖον,
δηλαδὴ τὴν ἀξίνην του, τὸ δρέπανόν
του. |
20
Ἐξ αἰτίας αὐτῆς τῆς ἀπαγορευτικῆς
διατάξεως κατέβαιναν ὅλοι οἱ Ἰσραηλῖται
εἰς τὴν χώραν τῶν Φιλισταίων, διὰ
νὰ φτιάχνῃ ἢ νὰ ἐπισκευάζῃ
καθένας των τὸ ἐργαλεῖον του διὰ
τὸν θερισμόν, καθὼς καὶ κάθε ἐργαλεῖον
διὰ τὸ σπίτι του καὶ ἀξίνας καὶ
δρεπάνια, ἀναλόγως πρὸς τὰς ἀνάγκάς
του. |
21
Καὶ ἦν ὁ τρυγητὸς ἕτοιμος τοῦ
θερίζειν· τὰ δὲ σκεύη ἦν
τρεῖς σίκλοι εἰς τὸν ὀδόντα,
καὶ τῇ ἀξίνῃ καὶ τῷ
δρεπάνῳ ὑπόστασις ἦν ἡ
αὐτή. |
21
Ὁ θερισμὸς ἐπλησίαζεν, τὰ δὲ
γεωργικὰ ἐργαλεία ἦσαν πανάκριβα.
Τρεῖς σίκλους ἐστοίχιζε τὸ ὑνὶ
καὶ ἡ αὐτὴ τιμὴ ἦτο διὰ
τὴν ἀξίναν καὶ διὰ τὸ
δρέπανον. |
21
Ἔτσι, ὅταν ἔφθανεν ὁ καιρὸς
τῆς συγκομιδῆς τῶν καρπῶν, τὰ
ἀπαραίτητα γεωργικὰ ἐργαλεῖα ἦσαν
σπάνια καὶ πολὺ ἀκριβά. Κάθε δόντι ἐπὶ
παραδείγματι ἀπὸ τὸ θεριστικὸ μαχαίρι
ἐστοίχιζε τρεῖς σίκλους. Τὰ ἴδια
χρήματα ἐχρειάζοντο ἐπίσης, διὰ νὰ
κατασκευασθῇ ἡ ἀξίνα καὶ τὸ
δρεπάνι. |
22
Καὶ ἐγενήθη ἐν ταῖς ἡμέραις
τοῦ πολέμου Μαχμὰς καὶ οὐχ εὑρέθη
ρομφαία καὶ δόρυ ἐν χειρὶ παντὸς
τοῦ λαοῦ τοῦ μετὰ Σαοὺλ καὶ
μετὰ Ἰωνάθαν, καὶ εὑρέθη
τῷ Σαοὺλ καὶ τῷ Ἰωνάθαν
υἱῷ αὐτοῦ.
|
22
Συνέβη ὅμως κατὰ τὰς ἡμέρας
τοῦ πολέμου εἰς τὴν Μαχμὰς μεταξὺ
Φιλισταίων καὶ Ἰσραηλιτῶν νὰ
μὴ εὑρίσκεται οὔτε δόρυ, οὔτε
ρομφαία εἰς τὰ χέρια τοῦ λαοῦ,
ὁ ὁποῖος ἦτο μαζῆ μὲ τὸν
Σαοὺλ καὶ με τὸν Ἰωνάθαν. Μόνον
ὁ Σαοὺλ καὶ ὁ υἱός του
ὁ Ἰωνάθαν εἶχον ὅπλον.
|
22
Τότε λοιπόν, ποὺ εἶχαν παραταχθῇ νὰ
πολεμήσουν εἰς τὴν Μαχμάς, κανεὶς ἀπὸ
ὅλους τοὺς Ἰσραηλίτας, ποὺ ἦσαν
μὲ τὸν Σαοὺλ καὶ τὸν Ἰωνάθαν,
δὲν εἶχεν εἰς τὰ χέρια τοῦ ρομφαίαν
καὶ δόρυ. Οἱ μόνοι ποὺ εἶχαν, ἦσαν
ὁ Σαοὺλ καὶ ὁ υἱὸς του
ὁ Ἰωνάθαν. |
23
Καὶ ἐξῆλθεν ἐξ ὑποστάσεως
τῶν ἀλλοφύλων τὴν ἐν τῷ
πέραν Μαχμάς. |
23
Καὶ ἰδοὺ ὅτι ἕνα τμῆμα
τοῦ στρατοῦ τῶν Φιλισταίων ἦλθε
καὶ ἐπροχώρησεν εἰς τοποθεσίαν,
ἡ ὁποία εὑρίσκετο πέραν
ἀπὸ τὴν περιοχὴν Μαχμάς.
|
23
Ἐν τῷ μεταξὺ ἕνα τμῆμα τοῦ
στρατιωτικοῦ ἀποσπάσματος τῶν Φιλισταίων
ἐβγῆκε, διὰ νὰ ἐγκατασταθῇ
πέραν ἀπὸ τὴν Μαχμάς. |